"os responsáveis" - Traduction Portugais en Arabe

    • من كان مسؤولاً
        
    • الأشخاص المسؤولين
        
    • المسؤلون عن
        
    • المسؤلين عن
        
    • المسؤولين عن
        
    • المسئولون
        
    • المسئولين عن
        
    • المسؤولون عن
        
    • الناس المسؤولين
        
    • مسؤولة عن
        
    • مسؤولين
        
    Todos os responsáveis estão mortos ou presos. Open Subtitles كل من كان مسؤولاً إما ميت أو رهن الاعتقال
    O que peço é ajuda para identificar os responsáveis pela morte dele. Open Subtitles ما أطلبه، هو مساعدتي في كشف هوية الأشخاص المسؤولين عن مقتله
    Eu penso, pelo contrário, que deveríamos dizer aos humanos que somos os responsáveis pela Operação Poltergeist. Open Subtitles انا اظن , بدلا من هذا يجب علينا اخبار البشر باننا المسؤلون عن عملية الروح الشريرة
    E para eles, ofereço-lhes todos os recursos desta grandiosa nação para encontrar e punir os responsáveis. Open Subtitles وأتعهد لهم بأن كل مصادر بلادنا ستكون مسخرة للبحث عن ومعاقبة المسؤلين عن هذا
    os responsáveis da câmara não revelam se está relacionado com as mortes de hoje, dos sete trabalhadores das obras públicas. Open Subtitles المسئولون لم يقولوا شيئاً عمّا حدث لموت الـ7 أشخاص من العمّال اليوم
    Compete-vos protegê-lo". Intitulam-se os "irmãos mais velhos" e dizem que nós, que somos os irmãos mais novos, somos os responsáveis pela destruição do mundo. TED وهم يسمون أنفسهم الأخوة الكبار ويقولون عنا نحن، أننا الأخوة الصغار المسئولين عن تدمير العالم
    os responsáveis das forças de repressão e da oligarquia responderão pela integridade física de nossos companheiros. Open Subtitles اﻷشخاص المسؤولون عن القمع والطغمة الحاكمة سيحاسبون على أي ضرر بسلامة رفاقنا
    Jack quer levar os responsáveis por tudo isto, à justiça. Open Subtitles يريدُ (جاك) تقديم الناس المسؤولين عن هذا الأمر للعدالة
    E pensamos que os responsáveis podem ser elementos da empresa. Open Subtitles ونعتقد أن هناك عناصر من الشركة مسؤولة عن ذلك
    Parece mais provável que eles sejam os responsáveis pelo teu desaparecimento de 2 anos. Open Subtitles بالنظر إلى هذا فإنهم مسؤولين عن إختفائكِ لمدة عامان
    Todos os responsáveis pelos ataques terroristas. Open Subtitles كل من كان مسؤولاً عن الهجوم الإرهابي
    Nós sabemos quem foram os responsáveis. Open Subtitles لقد عرفنا من كان مسؤولاً
    Estou a dar-te uma hipótese para fazeres o que está certo, para os responsáveis por isto serem levados perante a justiça. Open Subtitles أنا أمنحك فرصة لتصحيح الأمر لتحميل الأشخاص المسؤولين عن كل شئ حدث اليوم تبعات أفعالهم
    E chateada como estou contra os responsáveis, estou determinada em fazer algo positivo. Open Subtitles وبقدر حنقي من الأشخاص المسؤولين أعتزم القيام بشيء إيجابي بإرث عائلتي.
    os responsáveis actuaram numa altura em que sabiam que nao tinha álibi. Open Subtitles المسؤلون عن ذلك أختارو وقت الحادثه عندما علموا أنك لن تملك اى حجه لغيابك
    São os responsáveis por toda a? Open Subtitles تقولين لي أنكم المسؤلون عن . . كل ما حدث
    Estou bem, mas gostaria que os responsáveis pela morte do seu irmão estivessem presos. Open Subtitles نعم، أنا بخير، اسمعني، كنت أتمنى أن أقول أن كل المسؤلين عن مقتل شقيقك قد تم القبض عليهم، ولكن لا أستطيع
    Peritos forenses acreditam que foram seis bombistas suicidas os responsáveis pelo atentado. Open Subtitles خبراء الطبّ الشرعي يرجحون أن مجموعة من ستّة أشخاص انتحاريون هم المسؤلين عن الهجوم
    Se sabiam que havia uma e não o disseram ao corcunda, então são vocês os responsáveis da sua morte. Open Subtitles إذا علمتم عن ينبوع ولم تخبروا الأحدب ستكونوا أنتم المسؤولين عن موته
    Ouvi dizer que os responsáveis pela segurança no jogo queriam ganhar mais. Open Subtitles سمعت أن المسؤولين عن تأمين مباراة الأوراق لم يكونوا راضيين عن أجرتهم
    os responsáveis da cidade estão a respirar de alívio pela primeira vez, porque este plano parece ter sido bem sucedido. Open Subtitles المسئولون الآن يمكنه تنفس الصعداء أخيراً يبد أن خططتهم قد أتت ثمارها
    Assim que encontrarmos os responsáveis pela libertação destes transgénicos, pediremos indemnizações na ordem das dezenas de milhões. Open Subtitles في الحال عندما نجد إننا المسئولون عن اطلاق هؤلاء المتحولين فإننا سنكون نسعى للإضرار بعشرات الملايين
    E também, afirmando o nosso repúdio por tais actos e a nossa determinação em punir os responsáveis quando a guerra terminasse. Open Subtitles وخطتنا فى معالجة الأمر كذلك ... وأن نيتنا تجاه المسئولين عن هذه الأفعال يجب أن تأتى فى شكل ...
    Ou ele descobre os responsáveis por este ataque, ou então enfrentamos um holocausto nuclear. Open Subtitles إما أن يعثر على المسئولين عن تخطيط هذا الصاعق وإلا فستحدث كارثة نووية
    Então, tanto quanto sei, os responsáveis são da Liga dos Cidadãos Preocupados. Open Subtitles على حسب ما قد توصلت له، القوم المسؤولون عن ذلك هم إتحاد المواطنيين المهتمين
    Ela queria que os responsáveis pela morte do pai sofressem do mesma maneira que ele. Open Subtitles أعتقد أنّ (أماندا) أرادت أن يُعاني الناس المسؤولين عن وفاتها والدها كما عانى هُو بالضبط.
    Passei os últimos 7 anos a tentar descobrir os responsáveis pela sua morte. Open Subtitles صَرفتُ السَنَوات السبع الأخيرة يُحاولُ تَعْقيب الناسِ مسؤولة عن قتلِ زوجتِي.
    Esperamos represálias para com os responsáveis. Open Subtitles نتوقع رد فعل ضد من يجدونهم في النهاية مسؤولين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus