Ao longo desta cadeia, os seres vivos largam matéria orgânica e expelem resíduos digestivos antes de morrerem e de os seus restos apodrecerem. | TED | على امتداد هذه السلسلة الغذائية، الكائنات الحية تنتج موادا عضوية وتطرد النفايات المهضومة قبل الموت وترك رفاتها يتحلل. |
O que é interessante na classificação social é que todos os seres vivos se vão estruturar por hierarquia. | TED | ما يثير الاهتمام بشأن المرتبة الاجتماعية هو أن جميع الكائنات الحية تنتظم وفق تسلسل هرمي. |
Detêm o poder da vida e da morte de todos os seres vivos. | Open Subtitles | التي تُهيمن على قوة الحياة والموت لجميع الكائنات الحية. |
Todos os seres vivos do planeta estarão mortos antes de deslizarmos. | Open Subtitles | كل كائن حي على هذا الكوكب سوف يموت قبل أن نتمكن من الإنزلاق |
É um campo de energia criado por todos os seres vivos. Cerca-nos e penetra-nos. É o que une a galáxia. | Open Subtitles | إنها حقل من الطاقة وُجد بكُل الأشياء الحية تحيطنا و تخترقنا و تربط المجرة سوية |
As enzimas são compostos simples que existem em todos os seres vivos. | TED | الإنزيمات هي ببساطة مركبات موجودة في كل الكائنات الحيّة. |
Em seis horas, todos os seres vivos neste sistema estarão mortos ou a morrer. | Open Subtitles | في غضون ست ساعات، كل كائن حيّ في هذا النظام، سيكون ميّتًا أو يحتضر. |
Diz respeito à existência de todos os seres vivos da Terra. | Open Subtitles | هي تتعلق بوجود واستمرارية كل مخلوق حي على وجه الأرض. |
Em 6 minutos, modificara geneticamente todos os seres vivos no País. | Open Subtitles | في غضون 6 دقائق يصبح وراثياً . ويحول جميع الكائنات الحية في البلاد |
Antigos místicos falam desta energia, uma relação entre todos os seres vivos e as estrelas. | Open Subtitles | حتى الروحانيون القدماء تحدثوا عن طاقة علاقة ما بين كل الكائنات الحية والنجوم نفسها |
Mas os seres vivos não são cinzelados. | TED | ولكن الكائنات الحية غير منحوتة. |
Para mim, o campo da Ecologia providenciou informação importante, porque os ecólogos não olham apenas para espécies individualizadas só por si, eles olham para as relações entre os seres vivos e o seu ambiente. | TED | بالنسبة لي فقد قدّم علم البيئة رؤية هامة، لأن علماء البيئة لا يهتمون بالأنواع المنفردة فحسب، بل يركزون على العلاقات بين جميع الكائنات الحية وبين البيئة الخاصة بها. |
É uma molécula presente em todos os seres vivos. | Open Subtitles | -إنه جزيء بسيط متواجد بكل الكائنات الحية |
Por isso, quando vamos mais longe — porque isso pode ajudar a descrever um pouco como o cérebro realmente funciona — quando insistimos e dizemos: "Porque é que os seres vivos têm cérebro e as outras coisas não têm?" | TED | لذا فعندما تتابع لأن هذا يمكنه فعلاً المساعدة قليلاً في وصف كيفية عمل الدماغ في الواقع فتتابع وتقول، "حسناً، ما الذي يحدد كون الكائنات الحية لديها دماغ أم لا؟" |
A resposta é: Reverência por todos os seres vivos | Open Subtitles | ...الجواب هو تقديس كل الكائنات الحية |
Devido à proximidade do lago, temos menos de 24 horas para repor a ecologia ou todos os seres vivos num raio de oito quilómetros podem morrer. | Open Subtitles | وتقريباً مع بحيرة بهذا الحجم, سأقول أن لدينا 24 ساعة لنعيد المياه لمجراها, أو أي كائن حي على بعد خمسة أميال سيموت. |
Nas montanhas, todos os seres vivos dependem um do outro. | Open Subtitles | فيالجبال، كلُّ كائن حي... يعتمد على الآخر. |
Spock, esta criança está prestes a destruir os seres vivos na Terra. | Open Subtitles | سبوك)، هذا الطفل على وشك أن) "يمحو كل كائن حي على وجه "الأرض |
Em sua viagem para o outro mundo, lembre-se da união entre todos os seres vivos. | Open Subtitles | في رحلتك إلى العالم الأخر تذكر الوحدة بين كل الأشياء الحية |
As árvores são os seres vivos mais velhos da terra. | Open Subtitles | تعتبر الأشجار من أقدم الكائنات الحيّة على الأرض |
Todos os seres vivos, inclusive amigos e família, podem transformar-se em Zygons e matar-nos. | Open Subtitles | أي كائن حيّ في هذا العالم بما فيهم عائلتي وأصدقائي يمكن أن يتحولوا إلى "زيغون" ويقتلوني |
Com todos os seres vivos do mar. | Open Subtitles | ... بكل مخلوق حي في البحر ، ... |