Falta-te a habilidade... de controlar os Shinobi tal como os seus antepassados o fizeram. | Open Subtitles | ..تَفتقرُ إلىالقدرةِ. للسَيْطَرَة على "شينبوي" مثلما فعلو أسلافك في الماضي |
Parece que os seus antepassados também estavam. | Open Subtitles | ويبدو أن أسلافك كانوا كذلك أيضاً. |
Tal como os seus antepassados, cuidava da pequena aldeia e ensinava-lhe a conduta pelo seu próprio exemplo. | Open Subtitles | مثل أسلافه ، أعتنى بالقرية الصغيرة ومتأثر بمثله الأعلى |
Mata-nos e o Khan terminará o que os seus antepassados começaram. | Open Subtitles | ..إقتلنا وسوف يُنهي الخان ما بدأه أسلافه |
Assim como homicídio, ou como os seus antepassados chamam: | Open Subtitles | وكذلك القتل ، أو كما يسمّيها أجدادك |
É só uma pobre, inocente rapariga, a tentar viver o sonho americano, tal como os seus antepassados. | Open Subtitles | انها مجرد فتاه برئيه وفقيره تحاول العيش في الحلم الأمريكي مثل اسلافك |
Tal como os seus antepassados répteis, as aves põem ovos impermeáveis. | Open Subtitles | مثل أسلافهم من الزواحف، تضع الطيور بيضاً مانعاً للماء. |
Mas desta vez ele vai ripostar como os seus antepassados. | Open Subtitles | لكن هذا المره, عليه أن يقاتل مثل أجداده ما فعلوا من قبله |
Mas há pessoas que mantêm esse elo com os seus antepassados que nos permitem contextualizar os resultados do ADN. | TED | لكن هناك من أبقى على صلته بأسلافه ما يسمح لنا بتأطير نتائج الحمض النووي. |
Isto pode ser surpreendente porque podemos, claro, olhar para estas pessoas e dizer com facilidade de onde eles ou os seus antepassados vieram. | TED | وهذا ربما يفاجئ اذ انه يمكننا النظر الى هؤلاء الافراد لنعرف من أي الأسلاف قد قدموا |
os seus antepassados eram revolucionários. | Open Subtitles | أسلافك كانوا ثوريين |
- Como fizeram os seus antepassados. | Open Subtitles | تمام مثل مافعلوا أسلافك |
Enviou isto para encontrar os seus antepassados? | Open Subtitles | قمت بارسالها لـ(ابحث عن أسلافك)؟ |
Está agora a apodrecer nos pântanos com os seus antepassados. | Open Subtitles | إنَّه يتعفّن الآن في المُستنقعات برفقة أسلافه |
Por uma razão: os seus antepassados alteraram a Terra de uma forma que permitiu a nossa evolução. Escondido no seu código genético há um plano que pode inspirar formas de reduzir a nossa dependência dos combustíveis fósseis. | TED | وذلك لسبب واحد، أن أسلافه غيروا كوكب الأرض بطرق جعلت من الممكن لنا أن نتطور، وأخفوا في شفرتهم الوراثية مخطَّطًا من الممكن أن يُلهم أساليبًا لتقليل اعتمادنا على الوقود الأحفوري. |
O meu Avô sabia a verdade sobre os seus antepassados. | Open Subtitles | عرف جدّي الحقيقة حول أسلافه. |
Posso ser um d'Urberville falso, mas o meu dedo mindinho pode fazer mais por si do que todos os seus antepassados de sangue azul. | Open Subtitles | قد أكون ابنا مزيفا لـ(دربرفيل) لكن إصبعي الصغير قد يفيدك أكثر.. من كل أجدادك ذوي الدماء الزرقاء |
Existe, porque os seus antepassados fizeram o que foi preciso para você sobreviver. | Open Subtitles | انت موجود لأن اسلافك فعلوا ما كنت بحاجة اليه لتنجو |
os seus antepassados eram predadores diurnos, mas eles chegaram à conclusão que têm menos concorrência se procurarem alimento no crepúsculo. | Open Subtitles | كان أسلافهم صيادون نهاريون، لكنهم وجدوا بأن هنالك منافسة أقل إن سعوا وراء الطعام غسقاً. |
Elas e os seus antepassados criaram esta atmosfera dadora de vida. | Open Subtitles | أنهم و أسلافهم خلقوا غلافنا الجوي الواهب للحياة. |
Ele e os seus antepassados, compreendendo 5 gerações, alimentam as hienas | Open Subtitles | هو و أجداده إلى 5 أجيال كانوا يطعمون الضباع |
Depois de lhe assegurar que o faria enviei-o para os seus antepassados." | Open Subtitles | بعد أن أكدت له اني سأفعل هذا, أرسلته ليلحق بأسلافه. |
O que acontece é que os seus antepassados franceses já não estão representados no seu ADN. | TED | بدلًا عن ذلك، فإن الأسلاف الفرنسية موجودين بشكل أكبر في حمضها النووي. |