Todos podemos fazer melhor ao apoiar as mais diversas mães a criar os seus bebés das mais diversas formas. | TED | نستطيع جميعًا أن نقدِّم ما هو أفضل من ناحية دعم مختلف الأمهات اللواتي يربين أطفالهن بطرق مختلفة. |
Esta é uma unidade neonatal de cuidados intensivos onde as mães vêm visitar os seus bebés. | TED | إذاً هنا وحدة عناية مكثفة للمواليد حيث تأتي الأمهات لزيارة أطفالهن. |
Os conventos também servem para mães solteiras terem os seus bebés. | Open Subtitles | لا يا أبي، الأديرة أيضاً حيث تذهب الأمهات العازبات لولادة أطفالهن |
Incluímos todos: os jovens, os mais velhos, os deficientes físicos, os deficientes mentais, os cegos, a elite, os corredores amadores, até mães com os seus bebés. | TED | نحن نضم الجميع: الصغير، الكبير، العاجز، المتحدَّى ذهنياً، الأعمى، النخبة، هواة الجري، حتى الأمهات مع أطفالهم. |
Amamentava os seus bebés com leite de chimpanzé. | Open Subtitles | أنا مرضعة أطفالهم الرضع من حليب الشمبانزي |
Estas mulheres precisam de sentir que são respeitadas ou terão os seus bebés em casa. | Open Subtitles | هؤلاء النساء بحاجة إلى أن يَشعرو بالاحترام وإلا سوف يَقومون بوضع أطفالهم فى منازلهم |
Elas também vão a casa de mães ainda jovens, pedir-lhes que entreguem os seus bebés ao convento. | Open Subtitles | إنهن أيضا يذهبن الى الأمهات في بيوتهم. ويطلبن منهن أن يعطين أطفالهن الى الدير. |
Foi assim que os investigadores descobriram que, depois de as mulheres lerem, repetidamente, em voz alta um excerto de "O Gato no Chapéu" do Dr. Seuss, quando grávidas, os seus bebés recém-nascidos reconhecem essa passagem quando a ouvem fora do ventre materno. | TED | كانت هذه هي الطريقة التي اكتشف من خلالها الباحثون أنه بعد قيام نساء بقراءة وبصوت عال بشكل متكرر بينما كنّ حوامل مقطعا من كتاب للأطفال للدكتور سيوس "القطة في القبعة"، تمكّن أطفالهن حديثي الولادة من التعرّف على ذلك المقطع عندما استمعوا له خارج الرّحم. |
E os seus bebés. | Open Subtitles | و أطفالهن. |
E há uma linda esquadra no centro da cidade onde quem não quer os seus bebés pode deixá-los. | Open Subtitles | بها قسم شرطة في وسط البلده من لا يريدون أطفالهم يتركونهم عندها |
É para onde a manada vai para ter os seus bebés. | Open Subtitles | إنها حيث يذهب القطيع لوضع أطفالهم |
Na segunda geração, em que casam duas ervilhas heterozigotos, os seus bebés podem ter um dos três possíveis genótipos, exibindo os dois fenótipos possíveis na proporção de três para um. | TED | في الجيل الثاني اثنين من حبات البازلاء الهجينة تكاثرت فيما بينها وعليه أطفالهم يمكن أن يكونوا أي نوع من الانواع الثلاثة الممكنة الوراثية، بحيث تكون نسبة حبة البازلاء الصفراء للخضراء نسبة ثلاثة إلى واحد |
Se te meteres com os seus bebés elas mordem-te. | Open Subtitles | إذا عبثت مع أطفالهم ، سيعضونك |
É como Jonathan Swift que sugeriu que os camponeses irlandeses alimentassem os ricos com os seus bebés. | Open Subtitles | قريب بما يكفي لما فعله (جوناثن سويفت)... عندما أقترح بأن يطعم القرويين الأيرلنديين أطفالهم إلى الأغنياء. |
E os seus bebés. | Open Subtitles | -و أطفالهم كذلك . |