Pára de ser mau para o meu amigo. São os seus irmãos gay. | Open Subtitles | لا تكونوا وضيعين مع صديقي ، أنتم إخوته الشاذين |
os seus irmãos garantem-nos bastante bem, eu preciso do seu sorriso aqui. | Open Subtitles | اخوتك يجلبون دخل جيد لنا كلنا وان احتاج الى ابتسامتك هنا |
Os seus nomes serão retirados deste livro e serão perdoados pelos seus pecados contra os seus irmãos. | Open Subtitles | اسمه سيحذف من هذا الكتاب وستغفر خطاياه ضد إخوانه |
O mal que faz os homens transformarem os seus irmãos em bestas de carga, para que sejam escravos e sofram em silenciosa angústia. | Open Subtitles | الشر الذى جعل الناس يحيلون إخوانهم إلى حيوانات حقيره مهمومه ليستعبدوا و يعانوا من الآلام فى صمت |
Ainda mais vil do que aquele que eu libertei sobre si e os seus irmãos. | Open Subtitles | أكثر حقارة من الشخص الذي أطلقت له العنان عليك وعلى إخوانك |
Há muitos anos uma jovem saiu para o mundo com os seus irmãos e irmãs. | Open Subtitles | منذ زمن طويل امرأة شابة انفجرت الى العالم مثل إخوتها وأخواتها |
A menos que faça o que eu digo, eu farei tudo para que os seus irmãos sejam condenados a sofrer para sempre. | Open Subtitles | الا أذا فعلت ما أقول يبدو لي أن أخوانك محكوم عليهم بالمعاناة في كل الأوقات |
Pode dizer aos nossos ouvintes porque não cantou com os seus irmãos? | Open Subtitles | هل بوسعك إخبار مستمعينا سبب عزوفك على الأداء مع أشقائك وشقيقاتك القدامى؟ |
Temos ainda Chang Xiaowen, the "Coveiro Soturno", ...e os seus irmãos tártaros. | Open Subtitles | شئ يهدد الحياة في نص صغير الهمجيين مع أشقائهم |
E como é que o 3º filho de Sharif Hussein lida com os seus irmãos? | Open Subtitles | كيفية التصرف مع إخوته الابن الثالث لشريف حسين. |
O meu velho amigo lembrou-se do seu juramento e fará os seus irmãos ficarem muito ricos. | Open Subtitles | صديقي القديم تذكر قسمه أخيرًا وعلى وشك جعل إخوته أثرياء جدًا. |
Acho que a razão pela qual estamos todos a lutar contra isto é porque este homem levou os seus irmãos a uma guerra santa contra os EUA. | Open Subtitles | أعتقد أن سبب صراعنا في هذا الخصوص هو أن هذا الرجل قاد إخوته في حرب طاحنة |
Sabe quantas pessoas os seus irmãos mataram no ano passado? | Open Subtitles | أ تعلمين عدد الأشخاص اللذين قتلهم اخوتك العام الماضي؟ |
Abomino romances tolos, como aqueles que os seus irmãos publicam. | Open Subtitles | ليس القصص الرومانسية السخيفة التي ينشرها اخوتك |
E assim os seus irmãos não descobriram, certo? | Open Subtitles | وبهذه الطريقة اخوتك في المنزل لن يكتشفوا ذلك قط, صحيح؟ |
Ele deve repousar com os seus irmãos. Pois deve, ou nós o acompanharemos. | Open Subtitles | فلا بد أن يدفن مع إخوانه - ويجب ذلك وإلا سنصحبه - |
Enviei os meus homens para os portões do Sétimo Inferno tal como os seus irmãos, foram queimados vivos, e para quê? | Open Subtitles | وقدتُ رجال إلى بوابات الجحيم السبعة بينما كان إخوانهم يحترقون أحياء,ومن أجل ماذا؟ |
os seus irmãos e irmãs são mais novos que você. Eles casaram-se. | Open Subtitles | كل إخوانك والأخوات أصغر منك |
Os homens eram os seus irmãos. | Open Subtitles | الرجلان كانا إخوتها. |
os seus irmãos, onde é que eles estão? | Open Subtitles | أخوانك, اين هم؟ |
Não quer ver os seus irmãos feridos, neste momento, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تريد أن ترى أشقائك يتأذون .. الآن . أليس كذلك ؟ |
E também não se fundem com os seus irmãos. | Open Subtitles | والناس عادة لا يندمجون مع أشقائهم أيضًا. |
Inteirou-se de tudo o que se tem passado, de toda a porcaria que os seus irmãos fizeram à Humanidade? | Open Subtitles | أقصد، لقد رأيت كل شيء يحدث بالخارج، رأيت الفوضى التي يتسبب بها أخوتك للبشريّة طوال الوقت؟ |
Resistir-lhe, permanecer firme na fé... porque sabe que os seus irmãos à volta do mundo... estão a passar pelo mesmo tipo de sofrimento. | Open Subtitles | قاوموه, كونوا علي يقين في إيمانكم لأنكم تعرفوا. بأنّ إخوانكم في جميع أنحاء العالم. و سيمرون بنفس نوع المعاناة. |
os seus irmãos vêm primeiro, mesmo se você decidir que quer a sua vida de volta. | Open Subtitles | إخوتكِ سيكونوا في المقام الأول حتى... حتى إذا قررتِ استعادة حياتكِ في بعض الأوقات |
Seis tumen desceram para sul e deverão chegar para ajudar os seus irmãos dentro de uma semana. | Open Subtitles | تتجه 6 فرق من الجنود إلى الجنوب, وسيصلون في الوقت المناسب لدعم إخوتهم خلال أسبوع. |
E que ela, bem como os seus irmãos e irmãs, foram concebidos nessas condições. | Open Subtitles | عندما حظيا بها والعديد من أشقائها |