Qual destes tem os sons de babuíno? | Open Subtitles | أي من هذه قد تم تسجيل أصوات قرود البابون عليها؟ |
Gravados nas profundezas do gelo, estes são os sons de um glaciar, a gemer e a ranger à medida que desce a montanha. | Open Subtitles | ، سُجّلت من أعماق الجليد هذه أصوات الأنهار الجليدية |
Os pesquisadores, têm estudado os sons de recém-nascidos | Open Subtitles | قام الباحثون بدراسة أصوات المولودين حديثًا |
Estes são os sons que se espera ter, mas também há os sons de concertos dissonantes de um bando de pássaros a guinchar na noite, os gritos agudos de crianças, e o ensurdecedor, insuportável, silêncio. | TED | تلك هي الأصوات المتوقع سماعها ، ولكن هناك أيضاً أصوات أصوات أسراب الطيور النشاز تصرخ في الليل ، وأصوات البكاء العالية البريئة للأطفال . والصوت المدو الصعب تحمله ، للصمت . |
Eles conseguem distinguir todos os sons de todas as línguas, não importando o país testado ou a língua usada. E isso é extraordinário porque você e eu não podemos fazer o mesmo. | TED | بوسعهم تميز كافة أصوات اللغات, مهما كانت الدولة التي أجرينا فيها الإختبارات ومهما كانت اللغات التي أستخدمناها. وهذا جدير بالإهتمام بإعتبار أن هذا ما يصعب عليكم وعلي فعله. |
Mas, agora, por toda a parte que temos escutado, estamos a ouvir os sons de baleias-comuns, baleias-corcundas e "baleias assassinas", cada vez mais a norte, e cada vez até mais tarde na estação. | TED | لكننا الآن، وحيثما أنصتنا، فإننا نسمع أصوات حيتان الزعانف والحيتان الحدباء والحيتان القاتلة، في أقاصي الشمال، وفي وقت جد متأخر من الموسم. |
Eu cresci com os sons da guerra o som de staccato dos tiroteios, os estrondos violentos das explosões, os zumbidos agoirentos dos drones a voar a baixa altitude e os sons de alerta chorosos das sirenes. | TED | لقد نشأت على أصوات الحرب -- صوت طلقات الرصاص المتقطع ، صوت الإنفجارات الهائلة الموجعة ، الأزيز المشئوم للطائرات الحربية المحلقة وأصوات التحذيرات الكئيبة لصفارات الإنذار . |