os sons que aquela mulher faz durante a noite... | Open Subtitles | الأصوات التي تصدر من تلك المرأة في الليل |
Oiçam os sons que mostram como é importante ouvir, para o povo nativo do Alasca. | TED | أنصتوا إلى الأصوات التي تفسر سبب أهمية السمع بالنسبة لسكان ألاسكا الأصليين. |
E a terceira, são todos os sons que os seres humanos geram a que chamamos antropofonia. | TED | و الثالث هو كلّ الأصوات التي ننتجها نحن البشر و هي تسمّى الأصوات البشرية. |
Mas além dos géneros, há outra questão: Como é que os sons que escutamos diariamente | TED | لكن بعيدًا عن النوع الموسيقي، هناك سؤال آخر: كيف تؤثر الأصوات التي نسمعها كل يوم في الموسيقى التي نؤلفها؟ |
Fi-la para poder fazer todos os sons que posso imaginar. | TED | لقد أخترعتها لكي أصنع أي صوت يمكنني تخيله |
Serão simplesmente os sons que o orador está a produzir? | TED | هل هي وببساطة الأصوات التي يقوم بإصدارها المتحدث؟ |
O som não precisa de ter valor para o animal. Eu podia criar o animal em algo que pudesse ser hipoteticamente valioso, como os sons que simulam os sons da língua nativa de uma criança. | TED | ليس من الضروري بالنسبة لهذا الحيوان أن تكون للصوت قيمة. ويمكنني أن أطوّر الحيوان في شيء يمكن أن يكون مفيدا من الناحية النظرية ، مثل الأصوات التي تحاكي أصوات اللغة الأم لطفل. |
Até os sons que ouvia, e concebi uma noção. | Open Subtitles | حتى الأصوات التي كنت أسمعها وأنا اخذت انطباعاً شخصياً |
os sons que estavas a fazer eram sexy. Eu não ia fazer nada. | Open Subtitles | الأصوات التي كنتي تصدرينها كانت مثيره لم اكن لأفعل اي شيء |
Ela pegou em todos os sons que pode fazer e criou a sua própria e única linguagem, e ninguém notou. | Open Subtitles | لقد أخذت كلَّ الأصوات التي أمكنها ابتكارها و شكَّلت لغتها الخاصَّة و الوحيدة و لم يفطِن أي أحدٍ لذلِك |
Se ainda não tinham percebido, o meu nome é Tom Thum e sou um "beatboxer", o que significa que todos os sons que acabaram de ouvir, foram feitos usando exclusivamente a minha voz, apenas a minha voz. | TED | إذا يا رفاق إن لم تدركوها بالفعل، إسمي توم ثام وأنا مؤدي بيتبوكس، وذلك يعني أن جميع الأصوات التي سمعتموها للتو قد تم إنتاجها بالكامل باستخدام صوتي، وصوتي كان الشيء الوحيد. |
Todos os sons que ouvem são falsos. | TED | كلّ الأصوات التي تسمعها مزيّفة. |
Mas são, sobretudo, provenientes de outros animais ou do gelo do mar. São os sons em que eles evoluíram e são os sons que são vitais para a sua sobrevivência. | TED | ولكن هذه الأصوات تنبعث أساسًا من الحيوانات الأخرى أو من الجليد البحري، وهذه هي الأصوات التي عاشت معها، وهذه هي الأصوات الضرورية لبقائها. |
os sons que imaginámos através da genética do som permitem-nos não apenas celebrar esta complexidade, mas também tornar o mundo num lugar mais elegante e seguro. | TED | الأصوات التي نتصورها من خلال الجينات الصوتية تسمح لنا ليس فقط بالاحتفال بهذا التعقيد ولكن أيضًا لجعل العالم أكثر أناقة ومساحة آمنة. |
os sons que VOCÊ ESTÁ OUVINDO SÃO REAIS GRAVAÇÕES DE FENÔMENOS ELETRÔNICOS DE VOZ - [FEV] | Open Subtitles | * الأصوات التي تسمعها معدله بالتقنيات الصوتيه * |
Conheces os sons que faço. | Open Subtitles | تعرف الأصوات التي أصدرها. |
Escutem. (Música de Pink Floyd) Todos os sons que ouvem são a minha voz. | TED | استمعوا لذلك (موسيقى) اذا أي صوت يمكنك سماعه الآن هو صوتي |