"os túneis" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنفاق
        
    • الأنفاق
        
    • النفق
        
    • للأنفاق
        
    • الانفاق
        
    Quando estivermos perto, usamos os túneis da cidade para nos aproximarmos dos acessos ao bunker. Open Subtitles حالما نقترب كفاية , سنستخدم شبكة أنفاق المدينة حتى نصل بالقرب من القبو
    Temos todas as entradas principais e a garagem cobertas, mas os corredores e os túneis de serviço não estão equipados. Open Subtitles موجودين على المداخل الرئيسية و المرآب لكن الردهات و أنفاق الخدمة لا يوجد فيهم
    Na mesma altura, os túneis inundados fazem ruir as ruas por cima e transformam-nas em rios urbanos. TED في حوالي هذا الوقت، ستقوم الأنفاق الغارقة بتآكل الشوارع فوقها محوّلةً إياها إلى أنهارٍ مدنية.
    Foi feito outro relatório sugerindo um comboio, apesar de os túneis que rodeiam o Parlamento terem sido encerrados e selados. Open Subtitles هناك تقرير منفصل قد أعِدَّ وهو يقترح استعمال القطار.. برغم أنّ الأنفاق المحيطة بالبرلمان قد تمّ تلحيم مداخلها.
    Martouf, todos os túneis, menos este e o túnel de fuga, desabaram. Open Subtitles مارتوف ، كل الأنفاق عدا هذا النفق و نفق الهرب تم تدميرها
    São os túneis 8 ao 12. Open Subtitles في القطاع الأحمر ،هذا هو النفق الثامن عبر 12
    Ele manteve o ovo em segredo por demasiado tempo. E a mesma coisa com os túneis. Open Subtitles لقد أبقيت أمر تلك البيضة سراً لوقتٍ طويل، والأمر عينه بالنسبة للأنفاق.
    Ou está a usar os túneis simplesmente para obter o que quer. Open Subtitles او انة يستخدم الانفاق فقط ليصل الى اياً كان ما يلاحقة
    E 2500 km de túneis de controlo pluvial, sem contar com os túneis do Metro. Open Subtitles و 1500 ميل من أنفاق الفيضانات و هذا بخلاف أنفاق المترو لن يظلوا طويلا بالأنفاق
    As tubulações percorrem os túneis por baixo de todo o edifício. Open Subtitles الخطوط السارية أسفل أنفاق المنافع .العامة تحت المبنى بالكامل
    Eventualmente, os túneis irão desmoronar-se. Open Subtitles في نهاية المطاف سوف تنهار أنفاق القطارات
    E os túneis do metro que caíram com o ataque da bomba de luz? Open Subtitles ماذا عن أنفاق المترو التي أنهارت خلال الهجوم بالقنابل الضوئية؟ أنها تحت الأرض
    Vamos usar os túneis de serviço. Eu marquei os seus pontos de acesso nos vossos mapas. Open Subtitles ‫سوف نستعمل أنفاق الخدمة ‫لقد حددت نقاط دخولكم على خرائطكم
    Enquanto, de momento, não há sinal dos ocupantes, está claro que as afirmações do Ministro sobre os túneis abandonados é falsa. Open Subtitles بينما لا توجد إشارة لمقيم واحد في هذه اللحظة، من الواضح أن تأكيدات الوزير على الأنفاق المهجورة غير صحيحة.
    Estes são os túneis que aqueles habitantes estavam a falar. Open Subtitles هاته هي الأنفاق اللعينة التي كان القرويون يتحدثون عنها
    Cuidado onde andas. A milícia tem os túneis armadilhados. Open Subtitles راقبوا خطواتكم لقد ملئت الميلشيا هذه الأنفاق بالأفخاخ
    os túneis levam aos esgotos, os esgotos levam às galerias, ...as galerias levam ao mar. Open Subtitles النفق يقود إلى المجاري, المجاري تقود إلى مخزن الأسلحة و مخزن الأسلحة يقود إلى السطح.
    Por isso estás a dizer que se ele sabia sobre os túneis, que ele poderia então ter-se infiltrado na casa na noite em que ficamos todas aqui presas. Open Subtitles لذا أنت تقول أنه كان يعلم بشأن النفق السري ومن ثم فكان بإمكانه التسلل خفية إلى داخل المنزل في الليلة التي تم حبسنا فيها بداخله
    Temos que ir para os túneis. Open Subtitles . يجب ان تنزل فى النفق
    Tens de escavar os túneis por baixo de nós. Nós faremos o feitiço aqui. Open Subtitles أنت يجب أن تحفر مدخلًا للأنفاق التي أسفلنا، سنجري التعويذة هناك.
    Há três entradas para os túneis, vamos bloqueá-las. Open Subtitles -ثمّة ثلاثة مداخل للأنفاق . سيصبح محاصراً -إن قمنا بسدّ جميع هذه المداخل
    os túneis, fujam para os túneis! Open Subtitles -اتجهوا للأنفاق !
    Existe algum tipo de aparição esses trabalhadores construindo os túneis tiveram que para a obra porque... é... vou-lhe dizer o que aconteceu... Open Subtitles ان هناك شيئا مثل ال قد منع حفاري الانفاق من اكمالها سوف اخبركم أنا بما حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus