Muitos de vocês conhecem os talentos dos africanos, mas poucos são os que vão à escola. | TED | العديد منكم قد شاهد بعض المواهب الافريقية لكن قلة فقط من هذه المواهب استطاعت ارتياد المدارس |
Assim, em vez de exportarmos os melhores e mais brilhantes de África, estamos a alimentar e a apoiar os talentos locais em África. | TED | إذن وعوضًا عن تصدير الأفضل والألمع خارج أفريقيا، فنحن نرعى وندعم المواهب المحلية في أفريقيا. |
Quaisquer que sejam os talentos que eles tinham, já lá estavam para começar. | Open Subtitles | مهما كانت المواهب التي يملكونها فأنها كانت بهم |
Não alcancei a minha posição sem a capacidade de avaliar imediatamente os talentos de alguém. | Open Subtitles | لم أصل إلى مكانتي هذه دون أن أتمتع بالقدرة على تقييم مواهب أحد ما على الفور. |
Estes programas são um instrumento essencial para avaliar os talentos. | Open Subtitles | هذه البرامج أداة أساسية من أجل تقييم مواهب هذا العصر. |
Com que rapidez podemos encontrar os talentos únicos, as capacidades e as esperanças do nosso vizinho, e com que rapidez, por sua vez, eles podem transmitir o que trazem? | TED | كم تحتاجون من الوقت لكي تجدوا الموهبة الفريدة والمهارات والآمال في من يجاورنكم، وكم تحتاجون من الوقت في المقابل لكي تقنعوهم بما لديكم؟ |
"Neste salão estão os talentos de que a nossa nação carece." | TED | وقد قال " هنا، في هذه القاعة،" "توجد الموهبة التي تحتاجها أمتنا" |
Em segundo lugar, esta Grande Migração foi a primeira vez na história americana em que as pessoas das classes mais baixas tiveram a possibilidade de escolher, por si mesmos, o que fariam com os talentos que Deus lhes dera e onde os poderiam aplicar. | TED | ثانيًا، كانت تُعد تلك الهجرة الكبرى المرة الأولى في التاريخ الأمريكي التي كان للطبقات الدنيا الفرصة حقًا في أن يختاروا لأنفسهم ما سيفعلونه بمواهبهم التي وهبها الله لهم وأين سيسعون خلفها. |
Achei que devia usar os talentos que Deus me deu, certo? | Open Subtitles | سأستخدم المواهب التى أعطانى إياها الله،أليس كذلك؟ |
Com as nossas criações, nós ajudamos Fadas de todos os talentos. | Open Subtitles | لذلك أنت ترى، المس بيل، ونحن نساعد الجنيات كل المواهب مع الإبداعات لدينا. |
Logo, se está a perder os talentos, como espera ganhar os Nacionais? | Open Subtitles | كما تعلمين , هذا الأمر يجعلني متحيّراً إن كنتِ تخسرين كل تلك المواهب كيف تتوقعين أن تفوزيّ بالنهائيات ؟ |
Consegui três bons produtores, quatro programas de televisão e tenho lidado com os talentos de TV que os outros têm ignorado. | Open Subtitles | وقعت مع ثلاث منتجين عظماء، أخرجت 4 مسلسلات للنور، وتعاملت مع المواهب التي ظل يتجاهلها الجميع |
Estarei à frente de todos os idiotas corporativos, que impedem os talentos genuínos de ter sucesso. | Open Subtitles | و سأتخطى كل الشركات التى تمنع المواهب العبقرية من الخروج |
Mas é importante o suficiente para requerer os talentos qualificados da detetive Diaz nesta... | Open Subtitles | لكن الوضع خطير لدرجة انه يستدعي مواهب المحققة دياز وهي مؤهلة تماماً للسيطرة على.. |
"A ante-estreia amanhã, revelará os talentos musicais de Lina Lamont. " | Open Subtitles | بالعرض الافتتاحي الليلة ستظهر" "مواهب لينا لامونت الموسيقية |
A Vice-presidente achou que os talentos do Jonah seriam mais... | Open Subtitles | فكرت نائبة الرئيس أن مواهب جوناه قَدْ تَكُونُ... |
Ninguém vai dizer "mim querer comida", Frank, vamos explorar os talentos da Jenna. | Open Subtitles | "لن يقول أحد "أريد طعاماً (يا (فرانك (سنركّز على مواهب (جينا |
E pronto, vamos aplaudir os talentos incríveis da Shelly e da Candy Stoker. | Open Subtitles | حسناً، دعونا نرحب على المنصة... الموهبة المدهشة لشيلي و كاندي ستوكر |
Ele dava o dinheiro, eu caçava os talentos. | Open Subtitles | هو يوفر رأس المال وأنا أجد الموهبة |
Sabemos disso porque isso é o que eles e os seus filhos e agora os netos, e até mesmo os bisnetos, optaram por ser quando tiveram a possibilidade de escolher por si mesmos o que fariam com os talentos que Deus lhes dera. | TED | علمنا ذلك لأن هذا ما قاموا هم وأولادهم والآن أحفادهم وحتى أبناء أحفادهم باختياره في أغلب الأحيان كمهن لهم بمجرد أن وجدوا الفرصة ليختاروا لأنفسهم ما سيفعلونه بمواهبهم التي أعطاها الله لهم. |