"os torna" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجعلهم
        
    • يجعلها
        
    • يجعل منهم
        
    Têm coragem de ser palhaços bêbedos, o que os torna poéticos. Open Subtitles لقد كانت لديهم الشجاعة ليكونوا مهرجين سكرانين مالذي يجعلهم شعراء؟
    Parece que há um gene que os torna predispostos a tornarem-se monstros Open Subtitles من الواضح أن هناك جين وراثي معين يجعلهم ميالين ليصبحوا وحوش
    Têm um ponto fraco em comum que os torna completamente vulneráveis. Open Subtitles ان لديهم ضعف مشترك و الذي يجعلهم عرضة لأي شيء
    Cada um destes casos foi tratado à margem da lei, o que os torna contra a lei. Open Subtitles كل قضية من تلك القضايا تم التعامل معها خارج نطاق القانون مما يجعلها مخالفة للقانون
    Aquilo que os torna tão interessantes — a sua dimensão minúscula — também torna impossível trabalhar com eles. TED الأمر ذاته الذي يجعلها مثيرة للاهتمام، حجمها الصغير، يجعلها مستحيلة لأن تعمل بها.
    Acho que isso os torna trigémeos. Open Subtitles أظن أن ذلك يجعل منهم التوائم الثلاثة, أليس كذلك؟
    O que os torna bons é como eles usam o skate para se individualizarem. TED ما يجعلهم جيّدين لدرجة أنّهم يستخدمون التّزلج ليكونوا فريدين.
    Estou a falar da extrema-direita muçulmana, e o facto de os seus aderentes serem ou intitularem-se muçulmanos, não os torna menos ofensivos do que a extrema-direita em qualquer outra parte. TED ما أتكلم عنه هو التطرف الإسلامي اليميني، وكون أن أتباعه هم مسلمون أو يدّعون بأنهم كذلك لا يجعلهم أقل عدوانية من المتطرفين اليمينيين في أي مكان آخر.
    Voam para a Europa. Isso não os torna amáveis. Open Subtitles "إنهم يطيرون لـ "أوروبا هذا لا يجعلهم لطفاء
    Lá porque se converteram à religião, isso não os torna menos perigosos. Open Subtitles فقط لأنهم واجهوا دينا لا يجعلهم أيّ أقل خطورة
    Dizem que seus habitantes resistem aos Romanos graças a uma "mágica poção" que os torna invencível. Open Subtitles نعم, يقال أن ساكني هذه القرية أقوياء جداً بفضل الشراب السحري الذي يجعلهم لا يقهرون
    Eles tornam-se hiper adrenalisados, o que os torna incrivelmente fortes, e essencialmente destemidos. Open Subtitles إنهم يصبحون بلا مشاعر مما يجعلهم أقوياء جداً ولا يشعرون بالخوف
    Além disso, os adolescentes são dominados pelo id, o que os torna irracionais. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك ، يسيطر المراهقين على هوياتهم مما يجعلهم يتصرّفون بطريقة غير عقلانيّة
    Em segundo lugar, mesmo que os protestos sejam desorganizados, isto é o que os torna poderosos. TED ثانيًا، بينما قد تكون الاحتجاجات فوضوية وهذا ما يجعلها فعالة.
    É isso que os torna tão fascinantes para a antropóloga Jill Pruetz. Open Subtitles هذا ما يجعلها رائعة جدا الى عالمة الأنثروبولوجيا جيل بريتز.
    Mas o que os torna especiais é a sua técnica de caça, a qual é única. Open Subtitles ولكن ما يجعلها اِسْتِثْنائِيّة هو أسلوب الصيد، ذلكالفريدمن نوعه.
    Quanto mais sabemos sobre elefantes, mais achamos que a sua impressionante memória é apenas um dos aspetos da sua incrível inteligência que os torna numa das criaturas mais sociáveis, mais criativas e mais bondosas da Terra. TED كلما تعرفنا أكثر عن الفيلة، كلما توضح أن ذاكرتها المدهشة هي مجرد تمثل واحد لذكائها المذهل الذي يجعلها واحدة من أكثر المخلوقات ابتكارا واجتماعية وتطوعية على وجه الأرض.
    E é isso o que os torna tão interessantes. Open Subtitles وهذا ما يجعلها مثيرة للاهتمام.
    O que os torna essencialmente inúteis. Open Subtitles مما يجعلها عديمة الفائدة من الاساس
    É isso que os torna animais idiotas, acho eu. Open Subtitles هذا الذي يجعل منهم أغبياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus