E do outro lado da linha, temos todos os trabalhos que requerem alguma capacidade que consideramos como sendo unicamente humana. São esses os trabalhos que achamos serem seguros. | TED | ولكن على الجانب الآخر من هذا الخَّط، لدينا كل الوظائف التي تتطلب بعض القدرة والتي نعتبرها إنسانية خالصة، وهذه هي الوظائف التي نعتقد أنها بمأمن. |
O FBI é a razão pela qual eu perdi todos os trabalhos que alguma vez tive. | Open Subtitles | بسبب اضهاد المباحث الفيدرالية انا خسرت كل الوظائف التي كنت قد حصلت عليها |
Em todos os trabalhos que tive... | Open Subtitles | في كلّ الوظائف التي عمِلتُ بِها |
Estamos a fazê-lo porque há algo estruturalmente errado, quando pessoas com dois ou três empregos, a fazer os trabalhos que mais ninguém quer, não conseguem pagar as coisas essenciais, como a renda, a luz, a saúde, os cuidados com os filhos. | TED | نحن نفعل ذلك لأننا أدركنا أن هناك خلل جذري عندما يعمل الناس في وظيفتين أو ثلات، يعملون في الوظائف التي لا أحد منكم يرغب بها، لا يستطيعون توفير الضروريات، مثل الإيجار، مثل الإضاءة والرعاية الصحية وخدمات رعاية الأطفال. |