"os vemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نراهم
        
    • تراهم
        
    • نستطيع رؤيتهم
        
    • نستطيع رؤيتها
        
    • لا نراها
        
    • نرهم
        
    Porque é que temos de ter esta conversa cada vez que os vemos? Open Subtitles لا أفهم لماذا يجب أن نخوض هذه المحادثة كلما نراهم
    Já não os vemos há muito tempo... e acho que deveríamos fazer um esforço por Eva. Open Subtitles لم نراهم في عمرنا، وأعتقد أنه يجب أن نقوم ببعض المحاولات مع إيفا
    E quando os vemos a aproximarem-se, fazemos o que for preciso para nos protegermos. Open Subtitles .. وعندما نراهم قادمون نفعل ما يتوجب علينا فعله لحماية أنفسنا
    Estas pessoas são invisíveis. Olhamos para eles e não os vemos. Open Subtitles هؤلاء الناس غير مرئيين, تنظر إليهم ولا تراهم.
    Se não os vemos a eles, não nos vêem a nós. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع رؤيتهم فهم لا يستطيعون رؤيتنا
    Uma das formas como podemos conhecer o futuro é através dos planetas tão distantes que nem os vemos. TED لذلك في الواقع، إحدى الطرق لاستشراف المستقبل هي عن طريق كواكب بعيدة جداً لدرجة لا نستطيع رؤيتها.
    Trata-se de uma guerra invisível; não os vemos, são demasiado pequenos. Open Subtitles ظلت هذه الحربُ خفية فنحن لا نراها إنها بالغة الصغر
    Não sabemos quem trabalha no piso seguinte, nunca os vemos. Open Subtitles ولا نعرف من يعمل في الطبقة التالية، لم نرهم قطّ
    Porque tento provar ao Mundo à Parte que não os vemos como o inimigo. Open Subtitles لأنني أحاول أن أثبت إلى العالم السفلي اننا لا نراهم عدوا
    Se nós os vemos, eles também podem ver-nos a nós. Open Subtitles إن كنا نراهم فهم أيضاً يستطيعون رؤيتنا
    Depois não os vemos até ao próximo Verão. Open Subtitles ولن نراهم الى أن يحين الصيف القادم
    O mesmo que em todas as operações contra o crime organizado na cidade... prender os soldados de rua cada vez que os vemos... subir a cadeia alimentar até ao conselho... restingi-los com vigilância e operações pontuais... e continuar a trepar todo o caminho até Benjamin Wong. Open Subtitles تماما مثل عمليات الاجرام المنظم في المدينة ولكن جنود الشوارع نراهم كل وقت يعبدون طريقنا للسلسلة الغذائية لغاية مجلس الأمن
    - Tambem os vemos aqui. Eles estao por todo o lado. Open Subtitles نحن نراهم هنا أيضا أنهم في كل مكان
    Começas a ver os humanos como nós os vemos. Open Subtitles لقد بدأت برؤية البشر مثلما نراهم
    Não os vemos há quatro anos, desde o dia em que enterrámos o nosso filho. Open Subtitles لم نراهم لأربع سنوات منذ دفننا إبننا
    Às vezes estão bem à nossa frente, a olhar para nós através do espelho, e nem sequer os vemos, é de loucos. Open Subtitles في بعض الأحيان ينظرون مباشرة في وجهك إنهم أمامك يحدقون بك في المرآة ولا تراهم حتى ..
    Mergulham até a uma profundidade de 600 metros, a temperaturas até um grau centígrado. É por isso que os vemos à superfície — lá em baixo faz tanto frio. TED انهم راسيا في أعماق وصولا الى 600 متر، في درجات الحرارة إلى درجة مئوية واحدة، وهذا هو السبب تراهم على السطح -- انه بارد جدا هناك.
    É nessas alturas que o nosso inimigo se torna mais perigoso, é quando não os vemos. Open Subtitles إنهم أخطر الأعداء عندما لا تراهم
    Não os vemos, o que é mau, ou pior, eles foram embora e chegámos demasiado tarde. Vista o fato. Open Subtitles إما لأننا لا نستطيع رؤيتهم وهذا سيئ ، أو أسوأ،أنهم رحلو وأننا متأخرون جدا
    Não os vemos nas plataformas, não os vemos através das árvores. Open Subtitles لا نستطيع رؤيتهم على الرادارت السلبية لا نستطيع رؤيتهم بين الأشجار
    Talvez todas as casas tenham espíritos, mas so os vemos quando acreditamos neles. Open Subtitles ربما كل المنازل بها أرواح... لكننا لا نراها فقط حتى نصدق أنه يمكننا
    E, não os vemos desde que o Michael bateu ao Adrian. Open Subtitles ونحن لم نرهم منذ الليلة الذى هاجم فيها (مايكل) ( أدريان) .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus