Porque é que temos de ter esta conversa cada vez que os vemos? | Open Subtitles | لا أفهم لماذا يجب أن نخوض هذه المحادثة كلما نراهم |
Já não os vemos há muito tempo... e acho que deveríamos fazer um esforço por Eva. | Open Subtitles | لم نراهم في عمرنا، وأعتقد أنه يجب أن نقوم ببعض المحاولات مع إيفا |
E quando os vemos a aproximarem-se, fazemos o que for preciso para nos protegermos. | Open Subtitles | .. وعندما نراهم قادمون نفعل ما يتوجب علينا فعله لحماية أنفسنا |
Estas pessoas são invisíveis. Olhamos para eles e não os vemos. | Open Subtitles | هؤلاء الناس غير مرئيين, تنظر إليهم ولا تراهم. |
Se não os vemos a eles, não nos vêem a nós. | Open Subtitles | إذا كنا لا نستطيع رؤيتهم فهم لا يستطيعون رؤيتنا |
Uma das formas como podemos conhecer o futuro é através dos planetas tão distantes que nem os vemos. | TED | لذلك في الواقع، إحدى الطرق لاستشراف المستقبل هي عن طريق كواكب بعيدة جداً لدرجة لا نستطيع رؤيتها. |
Trata-se de uma guerra invisível; não os vemos, são demasiado pequenos. | Open Subtitles | ظلت هذه الحربُ خفية فنحن لا نراها إنها بالغة الصغر |
Não sabemos quem trabalha no piso seguinte, nunca os vemos. | Open Subtitles | ولا نعرف من يعمل في الطبقة التالية، لم نرهم قطّ |
Porque tento provar ao Mundo à Parte que não os vemos como o inimigo. | Open Subtitles | لأنني أحاول أن أثبت إلى العالم السفلي اننا لا نراهم عدوا |
Se nós os vemos, eles também podem ver-nos a nós. | Open Subtitles | إن كنا نراهم فهم أيضاً يستطيعون رؤيتنا |
Depois não os vemos até ao próximo Verão. | Open Subtitles | ولن نراهم الى أن يحين الصيف القادم |
O mesmo que em todas as operações contra o crime organizado na cidade... prender os soldados de rua cada vez que os vemos... subir a cadeia alimentar até ao conselho... restingi-los com vigilância e operações pontuais... e continuar a trepar todo o caminho até Benjamin Wong. | Open Subtitles | تماما مثل عمليات الاجرام المنظم في المدينة ولكن جنود الشوارع نراهم كل وقت يعبدون طريقنا للسلسلة الغذائية لغاية مجلس الأمن |
- Tambem os vemos aqui. Eles estao por todo o lado. | Open Subtitles | نحن نراهم هنا أيضا أنهم في كل مكان |
Começas a ver os humanos como nós os vemos. | Open Subtitles | لقد بدأت برؤية البشر مثلما نراهم |
Não os vemos há quatro anos, desde o dia em que enterrámos o nosso filho. | Open Subtitles | لم نراهم لأربع سنوات منذ دفننا إبننا |
Às vezes estão bem à nossa frente, a olhar para nós através do espelho, e nem sequer os vemos, é de loucos. | Open Subtitles | في بعض الأحيان ينظرون مباشرة في وجهك إنهم أمامك يحدقون بك في المرآة ولا تراهم حتى .. |
Mergulham até a uma profundidade de 600 metros, a temperaturas até um grau centígrado. É por isso que os vemos à superfície — lá em baixo faz tanto frio. | TED | انهم راسيا في أعماق وصولا الى 600 متر، في درجات الحرارة إلى درجة مئوية واحدة، وهذا هو السبب تراهم على السطح -- انه بارد جدا هناك. |
É nessas alturas que o nosso inimigo se torna mais perigoso, é quando não os vemos. | Open Subtitles | إنهم أخطر الأعداء عندما لا تراهم |
Não os vemos, o que é mau, ou pior, eles foram embora e chegámos demasiado tarde. Vista o fato. | Open Subtitles | إما لأننا لا نستطيع رؤيتهم وهذا سيئ ، أو أسوأ،أنهم رحلو وأننا متأخرون جدا |
Não os vemos nas plataformas, não os vemos através das árvores. | Open Subtitles | لا نستطيع رؤيتهم على الرادارت السلبية لا نستطيع رؤيتهم بين الأشجار |
Talvez todas as casas tenham espíritos, mas so os vemos quando acreditamos neles. | Open Subtitles | ربما كل المنازل بها أرواح... لكننا لا نراها فقط حتى نصدق أنه يمكننا |
E, não os vemos desde que o Michael bateu ao Adrian. | Open Subtitles | ونحن لم نرهم منذ الليلة الذى هاجم فيها (مايكل) ( أدريان) . |