"os vossos corações" - Traduction Portugais en Arabe

    • قلوبكم
        
    • قلبكم
        
    • قلبيكما
        
    • قلبَيكما
        
    • قلوبكن
        
    Mas não há precauções que possamos tomar para proteger os vossos corações. Open Subtitles و لكن ما من إجراءات يمكن أن نتخذها لنداوى بها قلوبكم
    Sabia que era apenas uma questão de tempo até estes marotos conquistarem os vossos corações, tal como conquistaram o meu. Open Subtitles علمت على الدوام أنها مسألة وقت فقط قبل أن يتغلغل هؤلاء الأشقياء الصغار إلى قلوبكم كما فعلوا لقلبي.
    Pois mostraram que os vossos corações estão demasiado empedernidos... para rececer o amor do vosso Divino Pai. Open Subtitles لا حتى تتظاهرون بأن قلوبكم ضعيفة وتنالوا البركة الإلهية
    Talvez peçam por outra para cobrir os vossos corações. Open Subtitles و اطلبوا ربما كماً آخر لتتفادوا صدمة قلبكم
    E, se não lhe dermos os vossos corações, ela pode destruir toda a cidade. Open Subtitles والآن، ما لَمْ تعطيانها قلبيكما فبإمكانها تدمير البلدة بأسرها
    Mas os vossos corações são diferentes. Open Subtitles لكنّ قلبَيكما مختلفان.
    No momento da verdade, os vossos corações estarão tão fortes que serão capazes de pôr o amor dele a trabalhar em três séries, cada uma com dez repetições. Open Subtitles وعندما تحين ساعة الحسم ستكون قلوبكن بمنتهى القوة وسيصبح بامكانكن التلاعب بعواطفة بمعدل 3 مجموعات ،10 حركات لكل مجموعة
    Não basta. Vocês são macedó9nios, não escravos persas. Quero os vossos corações. Open Subtitles -هذا لايكفى نحن مقدونيون ولسنا عبيدا فارسيين انا احتاج الى قلوبكم
    Abram os vossos corações a Deus, recebam esta purificação de vida. Open Subtitles افتحوا قلوبكم لله واستقبلوا النور الذي سيطهركم
    Peço-lhes, jurados... que decidam pelo que é justo segundo os vossos corações. Open Subtitles أنا أسألكم, هيئة المحلفين فقط أفعلوا ما تظنون أنه صحيح داخل قلوبكم
    Seguem os vossos corações, ou as regras de outros? Open Subtitles هل علمكم أتباع قلوبكم أو فقط يعبث بكم بلعبة القواعد
    os vossos corações são bons e puros. Dou qualquer coisa em troca. Open Subtitles قلوبكم جيدة ونقية سأعطيعكم أى شيئ فى المقابل
    Eu sei que os vossos corações procuram vingança pelas mortes daqueles homens, sei disso, mas já não tivemos a nossa dose de guerra, a nossa dose de morte, a nossa dose de derrame de sangue? Open Subtitles أنا أعلم بأن قلوبكم تبحث عن الإنتقام لأجلِ مقتل هؤلاء الرجال، أعلمُ ذلك لكن ألم نكتفي من الحروب،
    Rezem a Deus para que Ele encha os vossos corações. Com a força para ser soldados de Cristo... Open Subtitles ادعوا الله أن يملأ قلوبكم بالإيمان لتكونوا جنود المسيح
    Espero que abram os vossos corações e as carteiras, por essa grande causa. Open Subtitles أتمنى أنّكم ستفتحون قلوبكم ومحافظكم من أجل هذه القضية العظيمة.
    Exorto-vos a votar hoje, não com os vossos corações de homens desportistas. Open Subtitles وأحثكم على التصويت اليوم ليس مع قلوبكم كما الرجال الرياضية.
    Abram os vossos corações às várias bênçãos que têm. TED افتحوا قلوبكم لنعمكم الوفيرة.
    Ainda tinhamos de conquistar os vossos corações. Open Subtitles كان علينا الوصول إلى قلوبكم أيضاً
    Estou a perguntar-vos se, no vosso mundo limitado, podem abrir o vosso espírito, podem abrir os vossos corações. TED أنا أطلب منكم في عالمكم المحدود هلا فتحتم عقلكم ؟ هلا فتحتم قلبكم ؟
    os vossos corações serão um puzzle perfeito quando se juntarem. Open Subtitles قلبيكما سيكتملان عندما تتقابلا
    Eu mesma arrancarei os vossos corações. Open Subtitles سأقتلع قلبَيكما بنفسي
    Ou certifico-me de que os vossos corações param. Open Subtitles أو سأرى كيف أوقف نبض قلوبكن هل هذا واضح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus