"ou numa" - Traduction Portugais en Arabe

    • أو في
        
    • أو على
        
    • او في
        
    • أو فى
        
    Pode dormir no carro, num abrigo para jovens, ou numa casa abandonada. Open Subtitles تعرفين, ربما ينام في سيارته أو في ملجأ شباب منزل مهجور
    na sua procura por respostas. Se trabalham numa agência de financiamento ou numa empresa farmacêutica, desafio-vos a convencerem os vossos empregadores a financiar uma investigação que seja eticamente aceitável. TED إذا كنت تعمل في وكالة تمويل أو في شركة دوائية, فأنا أتحداك أن تشجع أصحاب العمل على تمويل بحث سليم أخلاقيًا.
    E elas continuam a viver na mesma cabana ou numa cabana perto dos seus filhos, familiares e amigos de toda a vida. TED يستمرون في العيش في الكوخ الخاص بهم أو في مكان آخر ولكن بالقرب من أبنائهم، وأقربائهم وأصدقاء عمرهم.
    Pode estar no disco de um computador ou numa fotocópia. Open Subtitles من الممكن أنها على قرص كمبيوتر أو على ورق
    O que sabemos agora é que a vida não está contida numa substância mágica ou numa centelha, mas sim, no curso dos próprios processos biológicos. TED ما نعرفه الآن أن الحياة ليست محتواة في بعض المواد السحرية أو في شرارة، لكن ضمن العمليات البيولوجية الجارية بنفسها.
    Então, aparece este casal bem-intencionado que nos diz, frontalmente, numa reunião de família ou numa reunião de amigos, que temos de ter a noção de que não somos uma boa mãe, com o tempo que investimos na nossa carreira. TED لذا يحدث بحسن نية أن يقول لك زوجان بطريقة مباشرة في لقاء أسري أو في لقاء مع الأصدقاء، هيا، لابد أن تعلمي أنك لست أماً عظيمة، بالنظر إلى ما تستثمرينه في حياتك المهنية، أليس كذلك؟
    Assim como cantar num coro ou numa banda de "Bluegrass", TED والغناء في جوقة أو في فرقة شعبية أيضًا.
    É um milagre não estares deitada no Hospital de Emory ou numa agência funerária. Open Subtitles تعلمين أنها معجزة بأنك لست في مستشفى إمري أو في صالة استقبال الجنازة
    Quer seja na escola ou numa festa sem acompanhante. Open Subtitles سواء كانت في المدرسة أو في حفلة غير موجود بها مرافق
    Concordo. Rory, isso é o que se come em festejos ou numa prisão da Turquia. Open Subtitles أوافقك, روري, هذا يؤكل في الكرنفال أو في سجن تركي
    Estava na minha... no meu carro... ou num elevador, ou numa garagem. Open Subtitles لأنها في كانت في فراشي أو في سيارتي أو في المصعد أو فى الجراج
    Muitas pessoas sentem que são vítimas da vida e falam dos acontecimentos do passado, talvez o terem crescido com um pai negligente ou numa família disfuncional. Open Subtitles الكثير من الناس يشعرون أنهم ضحايا في الحياة وسيشيرون غالبا إلى حوادث سابقة لعله النشوء مع أهل متعسفين أو في عائلة فاشلة الفعالية
    Não importa se é no campo ou numa exposição, o mais poderoso movimento após um discurso é ir embora. Open Subtitles سواء كنت في حقل أو في صالة عرض أقوى حركة في نهاية الأمر للبائع المخادع هي فقط التحرك قُدماً
    Não sei se vou acabar na Califórnia ou numa vila de pescadores em Guam. Open Subtitles لا أعرف ما أذا كنتُ سأذهب الى كاليفورنيا في نهايه الأمر أو في قريه صيد ما, لايهم
    Podíamos pô-lo atrás de uns arbustos num parque deserto ou numa lixeira num beco. Open Subtitles يمكننا وضعها خلف إحدى الشجيرات في متنزه مهجور أو في مكب النفايات في الضاحية
    ou numa série de cacifos na ( Estação ) Grand Central, ou até talvez o tenha doado para caridade. Open Subtitles أو في سلسلة من الخزائن في غراند سنترال، أو ربما تبرعت بها إلى المؤسسات الخيرية،
    O artista propõe que os auscultadores estejam pendurados numa parede ou numa moldura vazias. Open Subtitles الرسام يقترح على المستمعين الرسم على الحائط أو في برواز فارغ.
    São-no porque vão mudando e a mudança tem uma forma de trabalhar contra a ordem, tal como numa sala de estar ou numa estante. TED وهذا لأنها تتغير . وللتغير طريقته في كسر القاعدة . تماماً كما هو الأمر في غرفة المعيشة أو على رف الكتب.
    Agora, o que é complicado quando vamos construir noutro planeta ou numa lua, é como lá chegar, como colocá-lo lá. TED الآن، الشيء الصعب حين تريد البناء على كوكب آخر أو على القمر، هو كيف ستصل هناك.
    Ela parou numa rua ou numa avenida? Open Subtitles هل انهارت في الطريق السريع؟ او في الشوارع العادية؟
    Terei que ficar ao ar livre ou numa quinta e esperar pelo fim. Open Subtitles يجب أن أبقى في مكان مفتوح أو فى مزرعة وأنتظر النهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus