"ou o que quer que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أو مهما
        
    • أو أيا
        
    • او مهما
        
    • أو أياً كان ما
        
    • أو أيّاً
        
    na verdade, dois... e tenho a certeza que ambos asseguravam que nunca ia estar numa cave a recepcionar dados ou o que quer que seja isto. Open Subtitles و أنا متأكدة جدا أنّني كسبتهما مع وعود مكتوبة باليد أنني لن أجد نفسي في الطابق السفلي أدخل البيانات أو مهما يكن ذلك
    Enfim, lamento essa coisa toda da saída em grupo ou o que quer que fosse. Open Subtitles على أية حال, آسف بشأن التسكّع الجماعي أو مهما كان ذلك
    É melhor que um computador. É melhor que um novo monitor. É melhor que um novo software, ou o que quer que as pessoas costumem usar. TED انها افضل من جهاز الكمبيوتر. انها افضل من جهاز جديد , انها افضل من البرامج الجديدة أو أيا كان الناس عادة ما تستخدم.
    Gostava de saber porque é que ela usa extensões de cabelo como asas ou o que quer que aquelas coisas significam. TED سأكون مهتما بمعرفة السبب لماذا تستخدم خصلات الشعر كأجنحة، أو أيا كان يقترض بتلك الأشياء أن تكون.
    Q-Quer dizer que o organismo - ou o que quer que seja - parece estar a compensar a sua idade natural. Open Subtitles يعنى هذا الكائن او مهما كان يبدو أنه يعوض التقدم في عمرك الطبيعي
    E,definitivamente,não acreditaram que tu eras amiga daquele baterista idiota ,ou que namoravas com ele, ou o que quer que lhes tenhas dito. Open Subtitles من الأكيد أنهم كانوا يعرفون بأنك لم تكوني صديقة هذا المعتوه الطبّال، ولم تكوني تواعديه، أو أياً كان ما قلتِ لهم
    ou namoro, ou o que quer que seja que fazemos nus. Open Subtitles أو علاقتنا المؤقتة أو أيّاً كان ما نفعله عاريَين
    Quanto tempo se vai manifestar até ter o carro, a relação, o dinheiro ou o que quer que seja que queira? Open Subtitles كم من الزمن سيلزم حتى تبدو السيارة، العلاقة، المال أو مهما كان ذلك
    ou o que quer que seja, mas para si terá de ser credível. Open Subtitles أو مهما كان ذلك يجب أن يكون ذلك قابل للتصديق عندك
    Se pudesse ver-me livre de tudo nesta casa que tenha sido desviado ou tenha caído de um camião ou o que quer que lhe queiram chamar, desaparecia tudo... o sofá, a televisão, o teu computador... Open Subtitles وانظري أنتِ، إن تخلّصتُ من كلّ شيء في هذا المنزل سواء كان مسروقاً أو سقط من شاحنة أو مهما أردتِ تسميته..
    Quer dizer, estamos a falar que este gajo prepara... o seu próprio pão fermentado... de lentilhas ou o que quer que aquilo seja. Open Subtitles أعني، نحن نتحدّث عن رجل يخبز خبزه الخاص المخمّر بالعدس أو مهما يكن ذلك.
    Assim, na segunda versão do livro, há 100 ou 1000 mil milhões de pessoas na Terra, mas estão todas armazenadas em discos rígidos ou disquetes, ou o que quer que existisse no futuro. TED لذا في الطبعة الثانية من الرواية، هناك 100 بليون، أو 1,000 بليون نسمة على الأرض، لكن تم تخزينهم جميعا في أقراص صلبة أو مرنه، أو أيا كان لديهم في المستقبل.
    Porque é que vocês os dois não tentam encontrar essa... arma, ou o que quer que seja? Open Subtitles لماذا لا نحاول أن نجد هذا السلاح أو أيا كان و تستخدمة ؟
    Então, aquela coisa que nos atacou, o corpo astral do Duncan ou o que quer que lhe chames, deve ter sido uma forma de manifestação eléctrica. Open Subtitles إذن. الشيء الذي هاجمنا هو نجوم دونكن الجسدية أو أيا ما تسميه
    ou o que quer que fosse, mas foi gravada , e houve uma chamada. Open Subtitles أو أيا كان الأمر لكنها مسجلة وكان هناك مكالمة
    Meu Coronel, este artefacto, ou o que quer que seja, é definitivamente a fonte. Open Subtitles سيدى.. هذه التحفه او مهما كانت هى مصدر الاشاره
    Tudo o que posso fazer é ficar por aqui e ajudá-la com esta sessão ou o que quer que seja. Open Subtitles تعلم انه يمكنني ابقى اتجول بالجوار واساعدك بجلسة تحضير الاوراح هذه او مهما كانت
    Vocês não podem entrar por aqui a dentro e porem-se a acusar-nos de assassinatos ou o que quer que seja mais. Open Subtitles لا يُمكنك الدخول هكذا، وإتهامنا بالقتل، أو أياً كان ما بجعبتك أيضاً.
    Impressionante, mas tu sabes que não sou eu que anda a massacrar pessoas inocentes, a rezar a deuses antigos ou a juntar ervas, ou o que quer que os druídas são supostos de fazer. Open Subtitles مثير للإعجاب، ولكنك يجب أن تعرف أننى لست الشخص الذى يذبح الأبرياء ويعبد الآلهة القديمة أو يجمع الأعشاب الطبية أو أياً كان ما يفعله هؤلاء الكهنة
    Estão apaixonados ou o que quer que seja que pensam que estão. Open Subtitles إنهما مغرمين ببعضهما أو أيّاً كان ما يعتقدانه ..
    Tempo suficiente para contares o teu segredo escondido ou o que quer que seja, provavelmente vais querer manter-te calmo por aqui. Open Subtitles لفترة أطول عليك أن تكشف النقاب عن أسرارك أو أيّاً كان على الأرجح أنت تريد أن تجعل هذا طىّ الكتمان هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus