E não se importa com quantos de meu povo, ou qualquer um morre enquanto não agem? | Open Subtitles | وأنت لا تهتم كم عدد الناس من قومي أو أي أحد آخر سيمتون حتى تختار التصرف؟ |
Oponho-me categoricamente a que o senhor, ou qualquer um, o faça. | Open Subtitles | و أعارض بشكل قاطع أن تقوم أنت أو أي أحد آخر بذلك |
Então se não estivermos aqui, liga para CIA ou qualquer um, mas vamos estar num hovercraft. | Open Subtitles | لذا إن لم تستطع الحضور إتصل بالسي أي أيه أو أي شخص سنذهب في قارب هوائي |
Se você me ferir, ou qualquer um dos meus irmãos, garanto-lhe que, a Major Carter morrerá instantaneamente. | Open Subtitles | إذا أذيتني أو أي واحد آخر من أخواني |
Sim, ele ou qualquer um com um rádio de ondas curtas. | Open Subtitles | حسناً، أجل، هُو أو أيّ شخص آخر مع راديو ذو مُوجات قصيرة. |
Nenhum estúdio empregará um membro do Partido Comunista ou qualquer um que se recuse a colaborar com a nossa luta contra esta terrível nova ameaça. | Open Subtitles | لن توظف الأستوديوهات أبداً أيّ عضو ينتمي للحزب الشيوعي أو أيّ أحد يرفض التعاون في نضالنا ضد هذا الخظر الفظيع الجديد. |
Fiz algumas armadilhas para manter os Wraith's ou qualquer um afastado. | Open Subtitles | و نصبت بعض الفخاخ لإبعاد الـ(ريث) أو أي أحد آخر |
Não sei o que queres dizer, mas sei que se deixares o Prometheus, a UAC, ou qualquer um, impedir-te de parar a Warner e as colegas dela, então a justiça não estará a ser feita. | Open Subtitles | -أجهل معنى كلامك . لكنّي أوقن بأنك إذا تركت (بروميثيوس) أو وحدة المكافحة أو أي أحد آخر يمنعك من ردع (ورنر) ورفيقتيها، فلن تُحقق العدالة. |
Pode ter sido um pescador local, ou um traficante, ou qualquer um. | Open Subtitles | يمكن إن يكون صيّاد محلي أو مهرب مخدرات,أو أي شخص |
Preciso do nome e telefone de quem pode tê-la visto, ou qualquer um que possa saber dela. | Open Subtitles | سأحتاج لأسماء وأرقام... أي شخص قد تكون متواجدة معه... أو أي شخص قد يعرف مكانها |
É um espetáculo privado ou qualquer um pode ver? | Open Subtitles | هل هذا العرض الخاص أو أي شخص يمكن أن يراقب؟ |
ou qualquer um deles, aliás. | Open Subtitles | أو أي واحد منهم، لهذه المسألة |
ou qualquer um de nós? | Open Subtitles | أو أي واحد منا؟ |
Não, mas haveria uma corrida a menos na qual eu, ou qualquer um de nós, | Open Subtitles | كلا، ولكن سيكون هُناك سباق واحد على الأقل عندما اكون انا أو أيّ شخص من السائقةن هنا |
E está a usar essas habilidades e treino, para ir atrás de gangues, traficantes, ou qualquer um, que na sua mente, está a afetar a fibra moral e bem estar deste país. | Open Subtitles | وأنه يستغل هذه المهارات وذلك التدريب للسعي وراء العصابات أو تجار المخدرات، أو أيّ شخص يظنه يشكل تهديداً للنسيج الإخلاقي والرفاه في هذه البلاد. |
Apenas... não duvide por um segundo que ele pode matar o seu chefe ou qualquer um de vocês. | Open Subtitles | فقط... لا تشكوا ولو لحظة أنّه لن يقتل رئيسكم أو أيّ أحد منكم |