Infelizmente, a noite estava a terminar... e a única coisa que nunca ousaram fazer... foi consumar o casamento. | Open Subtitles | لسوء الحظ, لم يكن هنالك مدعابة في تلك الليلة. والذي الوحيد الذي لم يتمّ التحدي عليه هو استكمال ذلك الزواج |
Infelizmente, a noite estava a terminar... e a única coisa que nunca ousaram fazer... foi consumar o casamento. | Open Subtitles | لسوء الحظ, لم يكن هنالك مدعابة في تلك الليلة. والذي الوحيد الذي لم يتمّ التحدي عليه هو استكمال ذلك الزواج |
Sob o gelo e a neve há uma rede de cavernas, que apenas alguns espeleólogos ousaram entrar. | Open Subtitles | يُوجد تحت الجليد والثلوج شبكةٌ من الكهوف، والتي ثلةٌ من مكتشفي الكهوف الخبراء تجرأوا على دخولها عبر الزمن |
Não é estranho que Walpole andava com pés de chumbo, intoleravelmente, com os espanhois quando estes ousaram interceptar nossos barcos. | Open Subtitles | لا عجب أن (ولبول) بشكل لا يمكن مسامحته كان متحفظاً حول الأسبان . عندما تجرأوا على التدخل بسفننا |
Agora ousaram profanar a imagem de Zeus. | Open Subtitles | والأن قد تجرأوا على تشويه صورة زيوس |
...que ousaram nesta tribuna imprópria para trazer tão notável objecto. | Open Subtitles | - أن تجرأوا على هذه السقالة لا يستحق... ...في طرح كبيرة جدا كائن. |