"outra ponta" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجانب الآخر
        
    • الجهة الأخرى
        
    • الطرف الآخر
        
    • النهاية الأخرى
        
    • الجانب الاخر
        
    • الطرف الاخر
        
    • النهاية الاخرى
        
    Mas mora na outra ponta da cidade. Open Subtitles لماذا تتسوق هنا؟ أنت تعيش على الجانب الآخر من المدينة
    - Estava na outra ponta de Londres! - Eu não tinha pressa. Open Subtitles كنت في الجانب الآخر من لندن لم أكن في عجلة من أمري
    No fim da noite, apanhei o último metro para voltar para a outra ponta de Londres. TED في نهاية الليلة، ركبت آخر قطارعائد إلى الجهة الأخرى من لندن.
    O mesmo se verifica na outra ponta do espetro económico. TED وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي.
    Vês quem está na outra ponta das algemas? Open Subtitles هل ترين مَن هذا الموجود فى النهاية الأخرى لهذه القيود؟
    Daqui até á outra ponta, não há água, senão a que levamos. Open Subtitles من هنا وحتى الجانب الاخر لا يوجد مياه الا ما نحمله
    Cara, tenho histórias de soluçar para você, então porque não pega a outra ponta e me ajuda? Open Subtitles عزيزي،انا لدي قصص محزنه لك اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟
    Sabes que quando se passa alguma coisa ao fundo do corredor a outra ponta do corredor fica logo a saber de tudo. Open Subtitles أنت تعلم أنه لا يحدث شيء أسفل نهاية الرواق لا يعلم عنه النهاية الاخرى من الرواق
    Alguém que segura a outra ponta da folha, quando eu a dobro. Open Subtitles إمرأة تمسك الجانب الآخر من البطّانيّة عندما أقوم بطيّها
    Então, ele faz um passe longo, sem saber quem está na outra ponta. Open Subtitles لذلك قذف الكُرة بعيداً بدون أن يعلم من الموجود في الجانب الآخر
    Os russos têm a água quase toda na outra ponta do barco. Open Subtitles يبدو أن الروس لديهم تقريبا كل المياه في الجانب الآخر من الغواصة.
    Mesmo que essa universidade fique na outra ponta do país. Open Subtitles حتى إن كانت تلك الجامعة في الجانب الآخر من البلاد
    Senti-me mal quando nos separámos, mas eu sabia quando ele patinasse até à outra ponta do túnel, que a cicatriz emocional estaria sarada. Open Subtitles لقد شعرتُ بالسوء حينما أنفصلنا لكنني علمتُ حينما تزحلقنا إلى الجانب الآخر من النفق
    Vimos os altos funcionários no centro da ferradura, a ficarem sem pinga de sangue no rosto e os "zé-ninguém" na outra ponta da ferradura a fazerem esforços para controlar o riso. TED وكان يمكنك أن ترى الرجل الهام الضخم على رأس حدوة الحصان والدم يجري في عروقهم والفأر الصغير على الجانب الآخر من حدوة الحصان كان في حالة من الضحك الذي لا يستطيع كتمه.
    Passar a corda de novo pelo aparelho, com o nó na outra ponta Open Subtitles أسدال الحبل بألة التنزيل مع وجود العقدة على الجهة الأخرى
    Não achas estranho ela não me dizer que vai mudar-se para a outra ponta do país? Open Subtitles ألا تخبرني أنها ستنتقل للعيش في الجهة الأخرى من البلاد؟
    O melhor que temos a fazer é perseguir isto pela outra ponta. Open Subtitles أفضل فرصة لنا هي مطاردة ذلك الشيء من الجهة الأخرى.
    Senta esse teu lindo traseiro na outra ponta da mesa. Open Subtitles انقلي مؤخرتك الجميلة جداً على الطرف الآخر من الطاولة
    No momento em que o primeiro desaparece, acendes a outra ponta do segundo rastilho. TED في اللحظة التي تحترق فيها الفتيلة الأولى بالكامل، تشعل الطرف الآخر للفتيلة الثانية.
    E atou a outra ponta ao suporte apesar de não conseguir chegar lá. Open Subtitles وروابط مِنْ النهاية الأخرى على الجملونِ بالرغم من أنَّ هناك لا طريقَ
    Fica na outra ponta desde piso, mas devido ao confinamento, temos os corredores bloqueados. Open Subtitles إنها تتواجد في النهاية الأخرى لذلك الطابق ، لكن بسبب الإغلاق جميع الممرات مُغلقة بحواجز فولاذية
    Encontram-se na outra ponta do sistema solar. As decisões são vossas. Open Subtitles انك علي الجانب الاخر من النظام الشمسي , سيكون اتصالك
    - Fica com o quarto da outra ponta. - Espere aí... Open Subtitles سأرسلك الى غرفة عند الطرف الاخر تريث قليلا
    Que é na outra ponta da cabina... Open Subtitles و الذي كان في النهاية الاخرى للمقصورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus