Mas mora na outra ponta da cidade. | Open Subtitles | لماذا تتسوق هنا؟ أنت تعيش على الجانب الآخر من المدينة |
- Estava na outra ponta de Londres! - Eu não tinha pressa. | Open Subtitles | كنت في الجانب الآخر من لندن لم أكن في عجلة من أمري |
No fim da noite, apanhei o último metro para voltar para a outra ponta de Londres. | TED | في نهاية الليلة، ركبت آخر قطارعائد إلى الجهة الأخرى من لندن. |
O mesmo se verifica na outra ponta do espetro económico. | TED | وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي. |
Vês quem está na outra ponta das algemas? | Open Subtitles | هل ترين مَن هذا الموجود فى النهاية الأخرى لهذه القيود؟ |
Daqui até á outra ponta, não há água, senão a que levamos. | Open Subtitles | من هنا وحتى الجانب الاخر لا يوجد مياه الا ما نحمله |
Cara, tenho histórias de soluçar para você, então porque não pega a outra ponta e me ajuda? | Open Subtitles | عزيزي،انا لدي قصص محزنه لك اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟ |
Sabes que quando se passa alguma coisa ao fundo do corredor a outra ponta do corredor fica logo a saber de tudo. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه لا يحدث شيء أسفل نهاية الرواق لا يعلم عنه النهاية الاخرى من الرواق |
Alguém que segura a outra ponta da folha, quando eu a dobro. | Open Subtitles | إمرأة تمسك الجانب الآخر من البطّانيّة عندما أقوم بطيّها |
Então, ele faz um passe longo, sem saber quem está na outra ponta. | Open Subtitles | لذلك قذف الكُرة بعيداً بدون أن يعلم من الموجود في الجانب الآخر |
Os russos têm a água quase toda na outra ponta do barco. | Open Subtitles | يبدو أن الروس لديهم تقريبا كل المياه في الجانب الآخر من الغواصة. |
Mesmo que essa universidade fique na outra ponta do país. | Open Subtitles | حتى إن كانت تلك الجامعة في الجانب الآخر من البلاد |
Senti-me mal quando nos separámos, mas eu sabia quando ele patinasse até à outra ponta do túnel, que a cicatriz emocional estaria sarada. | Open Subtitles | لقد شعرتُ بالسوء حينما أنفصلنا لكنني علمتُ حينما تزحلقنا إلى الجانب الآخر من النفق |
Vimos os altos funcionários no centro da ferradura, a ficarem sem pinga de sangue no rosto e os "zé-ninguém" na outra ponta da ferradura a fazerem esforços para controlar o riso. | TED | وكان يمكنك أن ترى الرجل الهام الضخم على رأس حدوة الحصان والدم يجري في عروقهم والفأر الصغير على الجانب الآخر من حدوة الحصان كان في حالة من الضحك الذي لا يستطيع كتمه. |
Passar a corda de novo pelo aparelho, com o nó na outra ponta | Open Subtitles | أسدال الحبل بألة التنزيل مع وجود العقدة على الجهة الأخرى |
Não achas estranho ela não me dizer que vai mudar-se para a outra ponta do país? | Open Subtitles | ألا تخبرني أنها ستنتقل للعيش في الجهة الأخرى من البلاد؟ |
O melhor que temos a fazer é perseguir isto pela outra ponta. | Open Subtitles | أفضل فرصة لنا هي مطاردة ذلك الشيء من الجهة الأخرى. |
Senta esse teu lindo traseiro na outra ponta da mesa. | Open Subtitles | انقلي مؤخرتك الجميلة جداً على الطرف الآخر من الطاولة |
No momento em que o primeiro desaparece, acendes a outra ponta do segundo rastilho. | TED | في اللحظة التي تحترق فيها الفتيلة الأولى بالكامل، تشعل الطرف الآخر للفتيلة الثانية. |
E atou a outra ponta ao suporte apesar de não conseguir chegar lá. | Open Subtitles | وروابط مِنْ النهاية الأخرى على الجملونِ بالرغم من أنَّ هناك لا طريقَ |
Fica na outra ponta desde piso, mas devido ao confinamento, temos os corredores bloqueados. | Open Subtitles | إنها تتواجد في النهاية الأخرى لذلك الطابق ، لكن بسبب الإغلاق جميع الممرات مُغلقة بحواجز فولاذية |
Encontram-se na outra ponta do sistema solar. As decisões são vossas. | Open Subtitles | انك علي الجانب الاخر من النظام الشمسي , سيكون اتصالك |
- Fica com o quarto da outra ponta. - Espere aí... | Open Subtitles | سأرسلك الى غرفة عند الطرف الاخر تريث قليلا |
Que é na outra ponta da cabina... | Open Subtitles | و الذي كان في النهاية الاخرى للمقصورة |