Ele apaixonou-se por ti tal e qual todos os outros, e foi esse o seu erro. | Open Subtitles | لقد وقع في حبكي تماماً مثل كل الآخرين و تلك كانت غلطته |
Faz a diferença, em relação aos outros, e constitui um exemplo. | Open Subtitles | فهو يصنع فارقا للأشخاص الآخرين و يضرب لهم مثالا |
Todos estes sons entrecruzavam-se uns com os outros, e eu ouvia ritmo no meio. | TED | كل هذه الأصوات اندمجت مع بعضها البعض و استطعت الاستماع إلى الإيقاع بينهم |
Capturarei alguns. Comprarei outros, e encherei o seu porão. | Open Subtitles | سأقبض على البعض و سأشتري البعض الآخر ، سألبيك طلبك |
Vocês são limpa-fundos, como os peixes que nadam para a boca de outros e comem bactérias dos dentes deles. | Open Subtitles | انتم رفاق تتغذوا في القاع انتم مثل سمكة تسبح لفم سمكة اخرى و تأكل الباكتيريا من اسنانها |
Vamos torná-los mais interessantes, se pensarmos quais destes números também são fatores uns dos outros e traçar uma imagem parecida com uma árvore genealógica, para mostrar essas relações. | TED | يمكننا أن نجعلهم أكثر إثارة للاهتمام بالتفكير في أي من تلك الأرقام يُمثِّل عاملًا للآخر أيضًا ورسم صورة تُشبه شجرة العائلة قليلًا، لإظهار تلك العلاقات. |
A mesma assinatura, mas, as perfurações são maiores do que nos outros e, não estão separadas pela mesma distância. | Open Subtitles | نفس التوقيع لكن الطعنات اكبر منها فى الضحايا الاخرين و هم لا يبعدوا نفس المسافة |
Já a comuniquei aos outros e convenci-os a aceitar. | Open Subtitles | لقد قمت بالفعل بتبليغه للآخرين و أقنعتهم بأن يوافقوا على ذلك |
Todos vão revoltar-se uns contra os outros e algo me diz que ser imune à Maldição não os vai impedir de nos atacar. | Open Subtitles | وينبّئني حدسي أنّ مناعتنا تجاه اللعنة لن تردعهم عن مهاجمتنا |
Talvez te sintas tentado, sentes-te tentado a juntares-te aos outros e forçares-me. | Open Subtitles | ربما أنت أغريتَ، أنت أغريتَ للإِنْضِمام إلى الآخرين و تجبرني. |
Se não te acalmares, vais deixar-me a mim, a ti, aos outros e a ela, completamente doidos. | Open Subtitles | إن لم تهدأ فستدفعني و تدفع نفسك و الآخرين و هي إلى الجنون |
Aproveitei-me de ti, da tua vontade de ajudar os outros e coloquei-te numa posição que é o pesadelo de todos os médicos. | Open Subtitles | لقد استغللت حبّكِ في التعهد بمساعدة الآخرين و وضعتكِ في وضع يشكل كابوساً لكل طبيب |
Aproveitei-me de ti, da tua vontade de ajudar os outros e coloquei-te numa posição que é o pesadelo de todos os médicos. | Open Subtitles | لقد استغللت حبّكِ في التعهد بمساعدة الآخرين و وضعتكِ في وضع يشكل كابوساً لكل طبيب |
... da tua vontade de ajudar os outros e coloquei-te numa posição que é o pesadelo de todos os médicos. | Open Subtitles | التعهد بمساعدة الآخرين ..و وضعتك في وضع يشكل كابوساً لكل طبيب |
Certo! Matam-se uns aos outros... e eu enriqueço! | Open Subtitles | اللعنة ، انهم يقتلون بعضهم البعض و أنا اصبح غنيا |
Mas também que devemos aprender a respeitar-nos uns aos outros e... ser atenciosos uns com os outros, certo? | Open Subtitles | لكن أيضاً بأنّنا يَجِبُ أَنْ يَتعلّمَ للإحتِرام بعضهم البعض و... يَكُونُ مُراعي لشعور الآخرينَ بعضهم البعض. |
O que quer que seja, tentou colocar-nos uns contra os outros, e isso já nao funciona porque agora sabemos que está entre nós. | Open Subtitles | أياً كان ما حدث، إنه يحاول التلاعب بنا لننقلب ضد بعضنا البعض و هذا لن يجدي بعد الآن لأننا نعلم إنه بيننا |
Una mulher que aborta por vezes, projecta-se no filho dos outros e quer levar essa criança. | Open Subtitles | المرأة التي تجهض احيانا تفكر بطفل امراة اخرى و من ثم تسعى لأخذه |
Wicca, Batista, outros e Muçulmano. | Open Subtitles | الويكا,المعمد,اخرى و المسلم |
(Risos) Afastaram-se, olharam uns para os outros e disseram: "Ok, que capacidades temos nós aqui nesta sala? | TED | (ضحك) فتراجعو وكل واحد منهم ينظر للآخر قائلين"إذاً ، ما المهارات الموجوده لدينا هنا؟" |
Eu quero ir para casa. Encontra os outros e vamos embora. | Open Subtitles | اريد العودة ابحث عن الاخرين و غادروا |
Ben juntou-se aos outros e tornou-se líder deles. | Open Subtitles | انضم (بن) للآخرين و بات يمتلك القوة كقائد لهم |
Todos vão revoltar-se uns contra os outros e algo me diz que ser imune à Maldição não os vai impedir de nos atacar. | Open Subtitles | وينبّئني حدسي أنّ مناعتنا تجاه اللعنة لن تردعهم عن مهاجمتنا |