"oxigénio e" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأوكسجين
        
    • الأكسجين
        
    • بالأكسجين
        
    Ele esforça-se bastante para proteger o azeite do oxigénio e da luz. TED وقد ذهب إلى أبعد الحدود لحماية زيت الزيتون من الأوكسجين والضوء
    Tenho de lhe dar oxigénio e preciso da máquina de raio-X portátil! Open Subtitles مستوى الأوكسجين في الثمانينات يجب أن أزودها بالمزيد أريد جهاز صدري
    Elementos como o oxigénio e o azoto, e inúmeras partículas de pó, compõem o ar que nos rodeia. TED العناصر مثل الأوكسجين والنيتروجين، حتى جزيئات الغبار التي لا تحصى يشكلون الهواء من حولنا
    Pensem só, se as plantarmos dos lados das autoestradas, podem iluminar a via, gastando apenas oxigénio e outros recursos disponíveis e limpos para funcionarem. TED فكر فقط ، لو تم زراعتها على جوانب الطرقات السريعة سوف تضئ الطريق بإستخدام الأكسجين فقط و موارد نظيفة أخرى متاحة مجانا.
    Se ela lutou com o agressor, só esse esforço basta para reduzir o consumo de oxigénio e consequente falta de oxigénio no cérebro. Open Subtitles لو أنها تصارعت مع مهاجمها ذلك الجهد لوحده كان ليحد من مدخول الأكسجين خاصتها مسبباً المزيد من نفاذ الأكسجين في الدماغ
    Por cada 400 moléculas de dióxido de carbono, temos outro milhão de moléculas de oxigénio e azoto. TED لكل 400 جزيء من ثاني أكسيد الكربون، لدينا مليون جزيء آخر من الأكسجين والنيتروجين.
    Os tratamentos hiperbáricos podem provocar uma intoxicação por oxigénio e lesões pulmonares e nos olhos. Open Subtitles العلاج الباريومي يمكن أن يسبب تسمم بالأكسجين ضرر بالعين و الرئة
    Agora, vou enchê-lo com oxigénio e "whiskey". TED والآن سأقوم بملئه بالأكسجين والويسكي.
    Como todos os músculos, o coração precisa de oxigénio e durante um ataque cardíaco, não consegue obter o suficiente. TED يحتاج القلب إلى الأوكسجين مثل كل العضلات، وخلال النوبة القلبية، لا يمكنه الحصول عليه بشكل كافي.
    Com uma mistura de oxigénio e hélio a tal profundidade temos 8 minutos. Open Subtitles خليط الأوكسجين مع الهليوم.. سوف يمنحنا ثمان دقائق..
    Tanto quanto sei, é a mistura usual de oxigénio e hidrogénio. Open Subtitles كالما أمكنني أن أقول إنه خليط عادي من الأوكسجين و النيتروجين
    Ela estava com problemas em respirar. Recusou oxigénio e intubação. Open Subtitles كان لديها مشاكل تنفسية رفضت الأوكسجين والتنبيب
    A saturação de oxigénio e a capacidade pulmonar estão normais. Open Subtitles إشباع الأوكسجين وسعة الرئة في المجال الطبيعي
    Essa é uma das razões por que o fumo pode provocar falta de oxigénio e dificuldade em respirar. TED وهذا أحد الأسباب التي تجعل التدخين يؤدي إلى نقص الأكسجين وضيق التنفس.
    Enquanto mensageiras, a função das hormonas é dar instruções a cada célula do corpo quando consumir oxigénio e nutrientes. TED تعد الهرمونات ناقلات رسائل وظيفتها توجيه كل خلية لتعلم متى تستهلك الأكسجين والمواد المغذية.
    Por exemplo, os tumores têm níveis baixos de oxigénio e de pH e produzem em demasia moléculas especificas. TED على سبيل المثال، الأورام بطبيعتها منخفضة الأكسجين ومستوى الحموضة ومفرطة في إنتاج جزيئات معينة.
    Quando o diafragma se descontrai o CO2 é expirado numa mistura de oxigénio e outros gases. TED وعندما يكون الحجاب الحاجز مرتخيًا، فإن ثاني أكسيد الكربون ينبعث إلى جانب مزيج من الأكسجين وغازات أخرى.
    Atenção à saliva dentro das máscaras, se congelar tapa o fornecimento de oxigénio e não os quero a desmaiar... Open Subtitles تفحص قناعك دوما خوفا من اللعاب المتجمد الثلج يُغلق تدفق الأكسجين ، لا أريد لأحد أن يفقد الوعي
    De forma simples, uma vaca é coberta com alguns metros de aparas de madeira, que são ricas em carbono, e deixada ao ar livre para que a natureza e a brisa forneçam oxigénio e a chuva forneça humidade. TED في أبسط الإعدادات، تتمّ تغطية البقرة ببضعة أقدام من رقائق الخشب، التّي هي غنية بالكربون، لتترك في الخارج للطبيعة، للنّسائم لتزوّدها بالأكسجين وللمطر لتوفير الرطوبة.
    Criado para ser usado em atmosferas ricas em oxigénio e com perigo de incêndio. Open Subtitles "خـالي من الوبر.مقاوم للـ"بوليستر إنها مصممة للإستخدام في الحرائق الخطـرة والأجواء المُشبعة بالأكسجين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus