O aumento crepitante de electricidade estática no ar, e o subtil odor a ozono. | Open Subtitles | إرتفاع نشاط الكهرباء الساكنة في الهواء ، والرائحة الغير ملحوظة للأوزون. |
Além disso, porque muitas dessas substâncias prejudiciais do ozono são também potentes gases com efeito de estufa, o Protocolo de Montreal acabou por adiar o aquecimento global por mais de uma década. | TED | وأضف على ذلك، لأن العديد من هذه المواد المستنفذة للأوزون هي أيضاً غازات دفيئة قوية جداً. بروتوكول مونتريال آخر فعلياً الاحتباس الحراري لأكثر من عقد. |
Não é exagero dizer que uma ameaça à camada de ozono é uma ameaça à segurança humana. | TED | إنه ليس على سبيل المبالغة لنقول أن ما يهدد طبقة الأوزون هو تهديد لسلامة البشر. |
Antes do buraco do ozono na Antártida, os cientistas esperavam talvez uns 5 ou 10% de redução no ozono durante um século. | TED | قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن. |
Se há um buraco na camada de ozono, como é que não o consigo ver? | Open Subtitles | اذا كان هناك ثقب في طبقة الاوزون كيف لا استطيع ان اراة ؟ |
e as almas eram moléculas de oxigénio de três átomos de matéria do ozono, e a orla exterior absorveu-as e reparou-a. | Open Subtitles | وكانت تتكون تلك الارواح من ثلاث جزئيات الاكسجين وبعض من الاوزون وحافة طبقة الاوزون الخارجية استوعبتهم جميعا وكمّلتهم |
O espaço não tem as mesmas coisas que temos para sobreviver quando viajamos por lá: não existe ar, está demasiado quente ou demasiado frio, nem existe ozono para nos proteger daqueles malvados raios UV. | TED | فالفضاء لا يمتلك بطبيعته ما نحتاج إليه للبقاء أحياء فعندما نسافر إلى هناك: لا هواء وهو إما حار أو بارد لا أوزون أيضا يحمينا من الأشعة الفوق بنفسجية المضرة. |
Através de um melhor conhecimento do efeito a longo prazo que têm os buracos de ozono sobre a flora. | Open Subtitles | ... للتاثيرات الطويلة الأمد على النبات نتيجة الاستنزاف الحاد للأوزون. |
Bem, destrói o meu ozono. | Open Subtitles | تباً للأوزون. |
Já ouvimos de tudo, desde a camada de ozono a armas quimicas a... misticismo voodoo e organismos do espaço. | Open Subtitles | بعض الجهات تقول أن ما يحدث سببه طبقة الأوزون والأسلحة الكيمياوية والبعض يقول أنها مخلوقات من الفضاء |
Precisamos de aprender a reparar e reconstruir a camada de ozono da Terra. | TED | نحتاج إلى أن نعرف كيف نصلح ونكمل طبقة الأوزون. |
Este é o impacto do buraco do ozono, à pressão do nível do mar, portanto, baixa pressão, altas pressões, em volta dos oceanos do sul, em volta da Antártida. | TED | هذا هو تأثير ثقب طبقة الأوزون على الضغط الجوي عند مستوى سطح البحر حول المحيطات الجنوبية والقطب الجنوبي. |
E vejam, verifica-se que estes CFCs eram um problema pois estavam a destruir a camada de ozono. | TED | واتضح بأن مركبات الكربون الكلورية فلورية مثلت مشكلة، لأنها تدمر طبقة الأوزون. |
Teríamos então um website ao vivo para que, em cada um dos 33 dias, estivéssemos a publicar no blogue, contando histórias, sobre a falta de ozono que nos força a cobrir o rosto, senão queimamo-nos. | TED | و هكذا كان لدينا موقع تفاعلي على الانترنت, و كل يوم من ال 33 يوم كنا نكتب عن كل شيئ و نقص قصصا عن اضمحلال طبقة الاوزون مما يجبرنا على تغطية وجوهنا و الا سوف نصاب بالحروق |
Lembrem-se da tentativa internacional ambientalista de maior êxito do século XX, o Protocolo de Montreal, em que os países do planeta se uniram para proteger o planeta dos efeitos nocivos dos químicos que destroem o ozono, usados naquela época nos condicionadores de ar, nos frigoríficos e noutros aparelhos de refrigeração. | TED | بالاخذ بعين الاعتبار النجاح الباهر للمؤتمر العالمي ال20 لشئون البيئة والذي اقر بروتوكول مونتريال والذي نص فيه على تعاون جميع دول العالم فيما بينها لاجل حماية كوكبنا من تلك التأثيرات الضارة للكيميائيات على طبقة الاوزون والتي تستخدم حتى اليوم في غازات المكيفات والبرادات وكل اجهزة التبريد |
(Aplausos) Por causa do Protocolo, as substâncias destruidoras do ozono estão agora a diminuir na nossa atmosfera, e começamos a ver os primeiros sinais de regeneração da camada de ozono. | TED | (تصفيق) سبب البروتوكول هو: المواد المستنفذة من طبقة الأوزون تتناقص الآن في غلافنا الجوي، ونحن نبدأ لنرى العلامات الأولى للتحسن في طبقة الاوزون. |
CO2, ozono dos curto-circuitos eléctricos... isso é o que nós estamos todos a respirar agora mesmo. | Open Subtitles | شركاء 2، أوزون من السراويل الكهربائية... ذلك ما نحن نتنفّس الآن. |