"pôs-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • وضعنا
        
    • وضعتنا
        
    • جعلتنا
        
    E a falta de experiência da Agente Kurtz pôs-nos em risco. Open Subtitles وانعدام الخبره الميدانيه للعميله كورتز وضعنا جميعا فى خطر.
    Tudo é o que foi e sempre será! Deus pôs-nos aqui e pronto. Open Subtitles كل شيء كان كما هو ، وسيدوم على ذلك، الرب وضعنا على الأرض ، وهذا كل شيء
    O Allen hoje vai tocar e pôs-nos na lista de convidados. Open Subtitles آلان سوف يعزف في النادي الليله وقد وضعنا في قائمة الزوار
    Professor, sabemos que e bem intencionado, mas pôs-nos numa posiçao realmente delicada. Open Subtitles بروفيسور، لقد فهمنا ما عنيته جيداً و لكنك وضعتنا في موقف غير ملائم حقاً
    Depois pôs-nos à espera. A seguir, chamou-nos para tomar chá. Open Subtitles ثم جعلتنا أنت ننتظر، ثم اتصلت بنا ثانية من أجل الشاي
    Pensa bem. Isto é um plano de Deus. Ele pôs-nos aqui para proteger o campo. Open Subtitles فكر بالأمر , هذا ما يريده الله منا لقد وضعنا هنا لنُدافع عن المعسكر
    Foi ele que tramou tudo para começar, e pôs-nos nesta situação. Open Subtitles هو حتى من وضعنا في الحالة لذا أنتَ تُقدمُ ليَّ خدمةً هنا
    O Poseidon pôs-nos aqui para libertarmos o Ramal, mas abandonou-nos. Open Subtitles بوسيدون وضعنا هنا لإخراج أبو رمال لكنه تخلى عنا بعدها
    O destino pôs-nos aqui, Mudbud. Open Subtitles القدر وضعنا على هذا الطريق يا مدبد
    O destino pôs-nos aqui, Mudbud. Open Subtitles القدر وضعنا على هذا الطريق يا مدبد
    O site pôs-nos em contacto. Open Subtitles الموقع وضعنا على تواصل مع بعضنا
    O Poseidon pôs-nos aqui para libertarmos o Ramal, mas abandonou-nos. Open Subtitles (بوسيدون) وضعنا هنا ليخرج (رمال)، لكنه بعدها تخلى عنا.
    pôs-nos em contacto com sentimentos... que sempre tivemos medo de expressar. Open Subtitles (سايبوك) وضعنا ببساطةٍ على اتصال، بالمشاعر التي طالما خشينا الإفصاح عنها.
    Sim. Deus pôs-nos neste caminho. Open Subtitles الرب وضعنا على هذا الطريق
    O Constantino pôs-nos em alerta! Open Subtitles . لقد وضعنا ( قسطنطينو) في حالة تاهب . اعطي نداء استغاثة
    Na verdade, Joy, ele pôs-nos aos dois em perigo. Open Subtitles في الواقع يا (جوي)، هو وضعنا جميعاً في خطر
    pôs-nos todos aqui e ele é o seu chefe, não é? Open Subtitles -لقد وضعنا جميعًا هنا، وهو رئيسك، صحيح؟
    A faculdade pôs-nos em Springwood durante um semestre. Open Subtitles الكلية وضعتنا فى هذا المنتجع حتى انتهاء التيرم
    Seu cabrão. O teu trabalhinho... pôs-nos a todos em perigo. Open Subtitles أنت نكتة صغيرة وضعتنا في الخطر
    Ela pôs-nos aqui para obtermos respostas. Open Subtitles كلا لقد وضعتنا للحصول على إجابة
    Bom, ela pôs-nos a fazer vigias de duas horas. Open Subtitles جعلتنا في مهمة حراسة لمدة ساعتين
    Mas o gif do Brandon James pôs-nos na ribalta. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}(لكنّ صورة (براندون جايمس جعلتنا محطّ الأنظار يا أستاذ (بي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus