Fazes-me sentir como... como se ainda tivesse paixão pelas coisas. | Open Subtitles | بتواجدِمعكَأشعربأن ... أشعر بأن ما زال لدّي بعض الشغف لما أقوم به. |
(Risos) E juntaríamos todas essas pessoas na mesma sala, com o mesmo empenho e a darem-se bem uns com os outros, e estariam ali todos por causa da paixão pelas abelhas. | TED | (ضحك) وتلتقي بكل هؤلاء الناس في نفس الغرفة ، ونحن جميعا نتشارك فيها مع بعضنا، وانهم جميعا هنا بسبب الشغف بالنحل. |
(Risos) FN: Eu juntei tudo, esta paixão pelas energias alternativas. E atravessei a Austrália num carro solar, e também os EUA e o Japão. | TED | (ضحك) ف.ن. : وأنا جمعت كل ذلك هذا الشغف للطاقة البديلة. وتسابقت عبر أستراليا في سيارة شمسية وفي أمريكا واليابان أيضا |
A paixão pelas aves devia ser especialmente importante para a África e para todos os africanos, porque, entre todos os outros continentes, a África é o lar das espécies de aves mais espantosas que se podem encontrar no mundo. | TED | وعلى عشق الطيور أن يكون ذا أهمية خصوصًا لإفريقيا، وكل الإفريقيين، لأنه من بين كل القارات الأخرى، تستضيف إفريقيا بعض أكثر أنواع الطيور روعة أكثر من أي مكان آخر في العالم. |
Esta é uma oportunidade para todos vocês transformarem a vossa paixão pelas aves numa contribuição para a continuação da sua sobrevivência, e podem fazê-lo tornando-se cientistas cidadãos. | TED | لدى كل منكم الآن فرصة لتحويل عشق للطيور إلى مساهمة في استمرار بقائهم، ويمكنك تحقيق ذلك من خلال أن تكون عالمًا تشاركيًا. |