Acostuma-te a este panorama, Diane: Rapazes a fugir de ti. | Open Subtitles | اعتادي على هذا المنظر ديان الشباب يركضون بعيداً منك |
Este panorama informativo que é tão interessante para nós dá ao estado, ou a qualquer entidade, um acesso perfeito à nossa mente. | TED | هذا المنظر الشامل للمعلومات الذي تجده مثيرًا للاهتمام يتيح لدولة، أو أي شخص أن يتسلل بكل سهولة لعقلك. |
A vegetação crescia neste panorama desolador cuja corlhes lembrava o mar das trevas. | Open Subtitles | النباتات اجتاحت المنظر الموحش ظلامها يستذكر بحر الظلمات |
Isto porque a maneira com que os seres humanos resolvem conflitos molda o nosso panorama social. | TED | وهذا لأنّ طريقة البشر في حلّ النزاع تشكّل المشهد الاجتماعي لدينا. |
O IKAR não está sozinho no panorama religioso de hoje. | TED | ليست أيكارا وحيدة في المشهد الديني اليوم. |
O panorama fora da casa está fora de controlo. | Open Subtitles | المنظر خارج المنظر انه خارج السيطرة تماما |
Não vejo o panorama geral por trás do seu artigo. | Open Subtitles | ما هو المنظر الأوسع وراء قصتك؟ لأنّي لا أراه هنا بعد |
É o panorama de um único medicamento. | TED | هذا المنظر لبراءة إختراع دواء واحد. |
Isso altera o panorama. | Open Subtitles | هذا له تأثير على المنظر الطبيعى |
- Como está o panorama? | Open Subtitles | كيف هو المنظر ؟ - مختلف - |
Veja só que panorama! | Open Subtitles | إنظري إلى المنظر من هنا ! |
Os cirurgiões ainda tinham problemas de relações públicas porque o panorama era dominado pelo barbeiro-cirurgião ambulante. | TED | الجراحين كانت لديهم مشكلة فى التعامل مع الناس لأن المشهد كان مُهَيْمَنًا من طرف الجراحين الحلاقين المتجولين |
A gestão dos direitos de autor já não é apenas uma questão de propriedade. É uma complexa rede de relações e uma parte importante do nosso panorama cultural. | TED | الآن، إدارة الحقوق لم تعد مجرد سؤال بسيط عن الملكية. إنها شبكة معقدة من العلاقات وجزء مهم من المشهد الثقافي. |
Mamãe, o panorama mudou nestes últimos 25 anos. | Open Subtitles | الأمّ، تغيّر المشهد حقا في السنوات الـ25 الماضية. |
O panorama da imprensa de hoje é guiado pelas audiências, e infelizmente, são os Russell Edgingtons do mundo que controlam as audiências. | Open Subtitles | المشهد الإعلامي اليوم تقوده التقييمات، وللأسف، إنه أمثال راسل إدجنتون من يقودون التقييمات. |
E entrou em casa para tentar socorrer ou oferecer alguma assistência, deparando-se com o panorama que aqui testemunham. | Open Subtitles | وقد دخلوا للمنزل بغية تقديم المساعدة بأي شكل. . ولكنهم وصلوا ووجدوا المشهد الذي رأيتموه |