As Nações Unidas dizem que há cerca de 1000 assassínios de honra anualmente no Paquistão e estes são apenas os casos relatados. | TED | تفيد تقارير الأمم المتحدة عن حدوث ١٠٠٠جريمة قتل شرف سنوياً في باكستان و هي الحالات التي تم الإبلاغ عنها فقط. |
nas margens de um rio chamado Indo, agora no Paquistão. | TED | على ضفاف نهر يسمى السند يوجد الان في باكستان |
Era um dos soldados que estavam na embaixada do Paquistão. | Open Subtitles | لقد كان أحد الجنود الذين أخرجناهم من السفارة الباكستانية |
São estes os soldados retirados da embaixada do Paquistão. | Open Subtitles | هذان هما الجنديان اللذان أخرجناهما من السفارة الباكستانية |
As fronteiras do Paquistão e do Irão estiveram sempre abertas para seis milhões de afegãos que vieram, nessa altura. | TED | الحقيقة هي أنه بالنسبة للأفغان، كانت حدود الباكستان وإيران مفتوحة لهم في ذلك الوقت، حيث أتى 6 ملايين أفغاني. |
Nas eleições gerais de 2013 no Paquistão e nas eleições locais de 2015 houve menos de 100 mulheres que votaram, em Dir. | TED | في الانتخابات العامة لباكستان عام 2013 والانتخابات المحلية عام 2015، كان هناك أقل من 100 امرأة مصوّتَة في دير. |
Quer uma Índia e um Paquistão independentes ou quer uma guerra civil? | Open Subtitles | هل تريد هند مستقلة و باكستان مستقلة أم تريد حرب اهلية؟ |
E procura-te e manda-te pelos ares Daqui ao Paquistão | Open Subtitles | سيقوم بمطاردتك وتفجير مؤخرتك من هنا وحتى باكستان |
Quando tinha a tua idade, lá no Paquistão, havia sempre à distância... | Open Subtitles | عندما كنت فى سنك فى باكستان كان هناك تلك المسافة من |
O que achas dela continuar o curso no Paquistão? | Open Subtitles | يمكننا تسريع عملية نقلها لإكمال دراستها فى باكستان |
Acha que não tenho família no Paquistão ou no Irão? | Open Subtitles | تعتقد أن لا عائلة لي في باكستان أو إيران؟ |
Mas, o que realmente sabem os americanos sobre o Paquistão? | Open Subtitles | لكن ما الذي يعرفه الاميركان حقا عن باكستان ؟ |
Mas quando se agita, temos a perspectiva do Paquistão. | TED | لكن حين تحركوه تجدوا وجهة النظر الباكستانية |
Muito boa acústica. Isto era a Embaixada do Paquistão. Antes disso, tinha escutas por todo o lado. | Open Subtitles | لقد كانت السفارة الباكستانية قبل أن يتم تمويلها عن طريق الصينيين |
Ouro da Índia ou Paquistão é muito bonito. | Open Subtitles | تلك الصناعة الهندية أو الباكستانية الأنيقة للغاية |
São os únicos ocidentais que vêm ao Paquistão sem conquistar nada. | Open Subtitles | هم الغربيون الوحيدون الذين يقصدون الباكستان من دون الرغبة في غزو شيء. |
Se estivéssemos no Paquistão, cozerias bolas de futebol... desde os 4 anos. | Open Subtitles | لوكنا في الباكستان,كنت عملتفي تصنيع كرات القدم المكورة و انت في سن 4 من عمرك. |
Se estivessem sentados em Oxford, na Inglaterra, a tentar aceder ao YouTube, os vossos pacotes iam parar ao Paquistão e não regressavam. | TED | إذا كنت جالس في أوكسفود، إنلجترا، تحاول الدخول ليوتيوب، كانت الحزم تذهب لباكستان ولم تكن لترجع مجدداً. |
Numa das minhas últimas visitas ao Paquistão eu perguntei ao Dr. Sono se ele me levava a ver algumas das irrigações por gotejamento no deserto. | TED | في زيارتي الأخيرة لباكستان طلبت من الدكتور سونو إن كان ليأخذني لرؤية الري بالتنقيط في صحراء ثار. |
Sabes o Presidente da Associação Empresarial do Paquistão? | Open Subtitles | هل تعرفين رئيس جمعية سباركيل الباكستاني للاعمال |
Acha que o Governo do Paquistão está sentado sem fazer nada? | Open Subtitles | هل تعتقد أنّ الحكومة الباكستانيّة واقفة مكتوفة اليدين؟ |
Senhoras e senhores, agora são prisoneiros da Marinha do Paquistão. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي انتم الان سجناء لدى البحريه الباكستانيه |
Mas a comparação mais natural é realmente entre a Índia e o Paquistão. | TED | ولكن المقارنة الأكثر واقعية هي بين الهند وباكستان. |
Ocupava a área de aproximadamente um milhão de quilómetros quadrados, cobrindo o que é agora o Paquistão, o noroeste da Índia e partes do Afeganistão e do Irão. | TED | لقد احتلت منطقة ما يقارب من مليون كيلومتر مربع ، ما يعرف الان باسم باكستان، وشمال غرب الهند وأجزاء من أفغانستان وإيران |
O Paquistão queria o reequilíbrio militar e ampliar a estratégia de igualdade aqui nos EUA, na Secretaria e na Casa Branca. | Open Subtitles | الباكستانيون أرادوا مناقشة إعادة التوازن العسكري وتطوير وضعهم الإستراتيجي للدفاع هنا في الدوله |