"para a criação de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لخلق
        
    • لإنشاء
        
    Que somos digestivos para a criação de uma nova raça de alienígenas? Open Subtitles بأننا لسنا سوى هاضمون لخلق جنس جديد من الغرباء؟
    As pessoas não passam de meios para a criação de dinheiro, o qual tem de gerar mais dinheiro para evitar o desmoronamento de todo o sistema, que é o que se está a verificar neste momento. Open Subtitles الناس هم مجرد وسيلة لخلق المال الذي يجب ان يجلب المزيد من المال حتى لا ينهار النظام بأكمله
    Estas estabeleceram a legalidade básica para a criação de uma sociedade e de uma economia livre de judeus, reconhecida pelo resto do mundo. Open Subtitles وأنشأوا الشرعية الأساسية لخلق مجتمع حر يهودي... ... اقتصاد حر يهودي للعالم أن يرى.
    Tivemos o nosso John Muir que é a Dra. Sylvia Earle, que tem sido uma defensora incansável para a criação de áreas marinhas protegidas em todo o mundo. TED ونحن لدينا جون موير الخاص بنا، إنها الدكتورة سلفيا إيرل، والتي كانت المناصرة التي لا تكل ولا تمل لإنشاء هذه المناطق البحرية المحمية حول العالم.
    Estes são os fatores para a criação de uma cultura de igualdade duradoura. TED هذه هي العوامل اللازمة لإنشاء ثقافة مساواة تدوم طويلاً.
    O capitalismo é a maior tecnologia social jamais inventada para a criação de prosperidade nas sociedades humanas, se for bem gerido, mas o capitalismo, devido às dinâmicas fundamentais e multiplicativas de sistemas complexos, tende inevitavelmente para a desigualdade, para a concentração e para o colapso. TED الرأسمالية هي أعظم تكنولوجيا اجتماعية تم اختراعها حتى الآن لخلق الرخاء في المجتمعات الإنسانية إذا تم تنظيمها جيدًا، لكن الرأسمالية، بسبب الديناميكيات المضاعفة الأساسية للأنظمة المعقدة تميل نحو، عدم الرحمة وعدم المساواة والتركيز والانهيار.
    Em 2012, entrámos no concurso para o Centro de Inovação Angelini. O objectivo era construir o ambiente certo para a criação de conhecimento. TED في عام (٢٠١٢)، دخلنا المسابقة الخاصة ب(مركز أنجليني للإبتكار)، والهدف كان بناء البيئة المناسبة لخلق المعرفة.
    Os dois líderes colocam uma coroa de flores junto ao memorial próximo do local onde Enrico Fermi e a equipa de cientistas descobriram o átomo abrindo a via para o uso de energia para fins pacíficos e para a criação de armas horrendas de destruição em massa Open Subtitles القائدان يصلون إلى نصب تذكاري هنا في حرم الجامعة قريب من بقعة " أنريكو فيرمي " وفريق من العلماء المخصلصين شطرو أول ذرة بفتح ليس فقط طريق استعمال الطاقة النووية للأغراض السليمة بل وأيضاً لخلق أسلحة مريعة للدمار الشامل تتوق المعادة السوفييتة والأمريكية الآن لهدف إزاحتها
    Estes programas podem criar mais e melhores empregos. Quando construímos, ou investimos num pré-escolar de qualidade, isso desenvolve as competências da força de trabalho local, se houver um número suficiente, e, em troca, essa melhor qualidade da força de trabalho local vai ser a peça chave para a criação de empregos e de maiores receitas "per capita" na comunidade local. TED إن هذه البرامج بإمكانها أن تعزز المزيد من الفرص الوظيفية الأفضل عبر مبدأ إبنه أنت، واستثمر في رياض الأطفال ذات الجودة العالية وهي تطور من مهارات عمالتك المحلية إن بقي ما يكفي منهم في الجوار، ثم، بدورهم فإن هذه العمالة المحلية الأكثر جودة ستكون الدافع الرئيسي لخلق الفرص الوظيفية وخلق معدلات أعلى لمدخول الفرد في المجتمع المحلي.
    É o esquema perfeito para a criação de um serial killer. Open Subtitles إنها في الأساس خطة مثالية لإنشاء ...قاتل متسلسل
    Nós investimos no segundo cenário e apoiámos Eric Muthomi um empresário queniano de 26 anos para a criação de uma fábrica de processamento agrícola chamada Stawi para produzir uma farinha de banana sem glúten e comida para bebés. TED لقد استثمرنا في السيناريو الثاني، ودعمنا رجل الأعمال الكيني ذو ال26 عامًا أريك ماتومي لإنشاء مصنع تجهيز المنتجات الزراعية المسمى "Stawi" لإنتاج دقيق الموز وأغذية الأطفال الخالية من الغلوتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus