O elevado grau de interligação dos jogadores de topo no núcleo poderiam representar um risco sistémico significativo para a economia global | TED | الدرجة العالية لترابط اللاعبين الكبار في اللب يمكن أن تشكل مخاطر نظامية خطيرة للاقتصاد العالمي |
Eu acredito que as pesquisas que demostram os benefícios dos programas de educação infantil para a economia local são extremamente fortes. | TED | لذا أعتقد أن الأدلة البحثية عن فوائد برامج الطفولة المبكرة للاقتصاد المحلي ، قوية للغاية. |
Se baixássemos este número para metade, uma estimativa é que traria um lucro para a economia americana, ao longo de 10 anos, de quase 1 bilião de dólares. | TED | إذا قلصناها لنصف هذا العدد، تقول أحد التقديرات بأن ذلك من شأنه أن يخلق ربحا صافيا للاقتصاد الأمريكي يقارب التريليون دولار، على مدى 10 سنوات. |
Isso fez aumentar grandemente as probabilidades de os recém-chegados contribuírem para a economia. | TED | وما فعله ذلك هو أن زاد وعلى نحو كبير احتمالية مشاركة القادمين الجدد في الإقتصاد. |
Temos tantos economistas a dizer que isto é uma bolha e que vai rebentar... que vai ser uma questão de fundo para a economia... | Open Subtitles | يوليو عام 2005 ما هذه إلا فقاعة و سوف تنفجر و سوف يؤثر هذا بشدة على الاقتصاد |
Mas identificar os prejuízos reais para a economia é quase impossível de fazer a menos que usemos a matemática dos direitos autorais. | TED | ولكن التعرف على الخسارة الحقيقية في الاقتصاد يبدو مستحيلاً بدون حساب حقوق الملكية الفكرية |
Se você não consegue convencer um velhote do que é melhor para a economia deste país, talvez você não seja a ajudante que estamos à procura. | Open Subtitles | حسناً، لن يرحل الجميع إن لم يمكنك إقناع عجوز أحمق بما هو أفضل لاقتصاد البلد |
Em teoria, isso deve significar que podemos sempre achar algo novo para fazer e que podemos permanecer sempre relevantes para a economia do futuro. | TED | ومن الناحية النظرية، فنحن نستطيع دائمًا أن نجد شيئًا جديدًا لفعله، وأن نتمكن من البقاء مهمين للاقتصاد في المستقبل. |
A corrupção é devastadora para a economia, para a democracia e para o meio ambiente. | TED | الفساد مدمر للاقتصاد والديمقراطية والبيئة. |
Acredito que a teoria económica abstrata que nega as necessidades de uma comunidade ou que nega as contribuições de uma comunidade para a economia é uma teoria de vistas curtas, cruel, e insustentável. | TED | في اعتقادي الخاص أن النظرية الاقتصادية المجردة التي تنكر احتياجات المجتمع أو تنفي المساهمة التي يأديها المجتمع للاقتصاد هي نظرية قاصرة وقاسية وغير مبررة. |
É a afirmação feita por aqueles que se opõem a qualquer aumento do salário mínimo dizendo que, se os pobres ficarem ricos, isso vai ser mau para a economia. | TED | إنه الإدعاء الذي يروج له المعترضون على أي زيادة للحد الأدنى للأجور إذا أصبح الفقراء أكثر غنى، هذا سوف يصبح سيئًا للاقتصاد. |
Portanto, eles criam mais valor para a economia. | TED | عن قصد، يصنعون قيمة أكبر للاقتصاد. |
O sanatório é de grande importância para a economia local. | Open Subtitles | المصحة مهمة جدا للاقتصاد المحلي |
E a partir de um país cujo contributo para a economia global foi o Tetris e as noivas por encomenda. | Open Subtitles | كل هذا من دولة كل مساهمتها في الإقتصاد العالمي هو لعبة تيتراس و الزوجات عبر البريد |
Espero-vos da próxima vez quando falar de outro tema igualmente científico e baseado em factos sobre o custo da pirataria de música alienígena para a economia americana. | TED | أتمنى أن تشاركوني المرة القادمة عندما أقوم ببحثي العلمي المبني على حقائق عن تكلفة قرصنة موسيقى الكائنات الفضائية وتأثيرها على الاقتصاد الأمريكي |
Pensem nas Beatrices, pensem nas Adenikes deste mundo, que estão a fazer coisas incríveis, que estão a levá-las para a economia global, enquanto garantem que os seus colegas, homens e mulheres, estão empregados, e que as crianças nessas famílias recebem instrução porque os pais têm um salário adequado. | TED | فكّر في بيتريسس ، وفكّر ب أندينكس في هذا العالم ، الذين يفعلون أشياء لا تصدق تضعهم في الاقتصاد العالمي ، بينما في الوقت نفسه التأكد من توظيف الرجال والنساء، وأن الأطفال في تلك الاسر يحصلون على تعليم لأن والديهم يكسبون دخل كاف. |
Tudo isso é muito importante, mas eu quero falar sobre o que o pré-escolar faz para a economia dos estados e para promover o desenvolvimento económico do estado. | TED | إن كل هذا مهمٌ جداً ، ولكن الذي أود التحدث به هو ما يقدمه التعليم ما قبل المدرسي لاقتصاد الدولة ولتعزيز التنمية الاقتصادية للدولة. |
Devemos sentir-nos agradecidas pelo tempo que estivermos juntos. e somos um inconveniente para a economia e para os patrões. | TED | مهما كانت المدة التي تقضيانها معا، يجب أن تكونا ممتنان لذلك، تعتبرين مصدر إزعاج للإقتصاد ولمشغلك على حدّ سواء. |
Tal como sempre disse, a petrolífera Corner Turn seria uma mais valia para a economia do estado. | Open Subtitles | حسناً، كما قلت دوماً أن مشروع خط الأنابيب سيكون نعمة لإقتصاد هذه الولاية. |
Um risco para a economia global. | TED | إنها تشكلُ خطراً على الإقتصاد العالمي. |
para a economia de actores digitalizados, não vales um cêntimo. | Open Subtitles | في اقتصاد الممثلين الممسوحين ضوئياً, أنت لا تساوين... دولارين. |