Em apenas cinco anos, multiplicámos esse valor 554 vezes, para 194 milhões de dólares, líquidos de despesas, para a investigação do cancro da mama. | TED | في غضون 5 سنوات كنا قد ضاعفناها 554 مرة لتصبح 194 مليون دولار بعد استقطاع التكاليف لأبحاث سرطان الثدي |
E a maior quinta de mosquitos do mundo para a investigação da malária. | TED | إنها أكبر مزرعة بعوض متاحة في العالم لأبحاث الملاريا. |
Estou a solicitar donativos... para o Fundo Joseph Freidkin para a investigação da Espinal Medula... e a angariação anual é no mês que vem. | Open Subtitles | أنا أقوم بجمع التأييد لتمويل النصب التذكاري لأبحاث العمود الفقري |
Isto é especialmente importante em países em desenvolvimento, onde muitos dos participantes dão o consentimento para a investigação porque acreditam que esta é a única maneira de poderem receber cuidados médicos e outros benefícios. | TED | هذه النقطة مهمة جدًا خاصةً في البلدان النامية, حيث يتجه كثير من المشاركين لإبداء قبولهم مشاركتهم في البحث لاعتقادهم أن هذا هو الطريق الوحيد لتلقي الرعاية الطبية أو أي فوائد أخرى. |
Porque é que o modelo masculino se tornou no padrão para a investigação médica? | TED | كيف يتم ذلك وتصبح عينة الذكر إطارنا في البحث العلمي؟ |
Geralmente, a ciência cidadã é um termo para pessoas sem doutoramento que contribuem para a investigação científica. | TED | لذا علم المواطن هو مصطلح يستخدم للعامة بدون شهادة دكتوراة مساهمة في البحث العلمي. |
E quando olhamos para a investigação, 22% dos denunciantes reportam retaliações. | TED | وعندما تنظر في البحث 22% بالمئة من الوشاة أبلغوا بالفعل عن ثأر |