Elas tão a ir para a mesma cabana que nós. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات سيذهبون الى نفس الكوخ الذى سنذهب له |
Sabes, não é por não ires para a mesma universidade que eu. | Open Subtitles | انتي تعلمي, انه ليس انك لاتريدي الذهاب الى نفس الجامعة معي |
Mas se agora olharmos para a mesma distribuição em textos em inglês, é este o gráfico. | TED | لكن اذا نظرت الى نفس التوزيع في الكتابة في الانجليزية تبدو كهذا. |
Homens antes de nós foram designados para a mesma tarefa. | Open Subtitles | مجموعة من الرجال قد بعثوا إلى هنا لنفس المهمة. |
Esta é a abordagem da Apple para a mesma caixa de diálogo. | TED | هذا ما فعلته شركة ماكنتوش لنفس النافذة. |
A água da chuva e os esgotos vão para a mesma estação de tratamento. | TED | تذهبُ مياه الأمطار ومياه الصرف الصحي إلى نفس محطة المعالجة. |
Claro que, se a morada estiver desatualizada, não interessa quantas cartas são enviadas para a mesma morada. | TED | بطبيعة الحال، لو كان العنوان غير دقيق، فلا يهم كثيرًا عدد الخطابات التي أرسلت إلى نفس العنوان. |
E não apenas o levou a escolher essa carreira, mas para a mesma cidade em que sua mãe mora. | Open Subtitles | و لم تقدك الى اختيار هذه المهنة فقط بل الى نفس المدينة التي تعيش بها أمك |
Lembra-me de não o convidar a ele e ao Gibbs para a mesma festa. | Open Subtitles | ذكرنى ألا أدعوه ابدا هو و جيبز الى نفس حفله العشاء |
Voltei para a mesma memória da última vez. A Newberry está aqui. | Open Subtitles | لقد عدت الى نفس الذاكرة التي كنت بها المرة الماضية ، نيوبيري هنا |
Quando o segundo grupo de crianças entrou, foram para a mesma sala e mostraram-lhes os mesmos anagramas, mas, desta vez, a Miss Smith disse-lhes que anagramas eram para resolver e quais as canetas com que deviam escrever as respostas. | TED | بينما المجموعة الثانية احضرت الى نفس الغرفة وعرض عليها نفس الامر ولكن هذه المرة اختارت الانسة سميث الاختبار الذي سوف يجاوبون عليه بالاضافة الى لون القلم الذي سوف يستخدمونه |
James, estamos a olhar para a mesma fotografia? | Open Subtitles | جيمس ، هل نحن ننظر الى نفس الصورة هنا ؟ |
Vamos pela Bleecker. Não, ambos queremos ir para a mesma região. | Open Subtitles | نحن لا نريد ان نذهب الى نفس المنطقة |
Quando éramos mais novas, a Sam e eu prometemos ... ..que íamos para a mesma escola e que fazíamos a graduação juntas. | Open Subtitles | عندما كنا صغارا , التقيت أنا وسام ... وتوعدنا على أن نذهب الى نفس المدرسة حتى تخرجنا معا |
Quando te abordei na garagem, não fazia ideia que trabalhávamos para a mesma organização. | Open Subtitles | عندما كنت معكِ في موقف السيارات ولم أدرك أنك وأنا نعمل لنفس المنظمة |
É só que a minha bússola moral não aponta sempre para a mesma direcção que a tua. | Open Subtitles | ليس لدي تورع لكن ربما ميزاني الأخلاقي لا يشير دائماً لنفس إتجاهك |
Com um olhar de pedra, olhas para a mesma árvore e não vês a floresta. | Open Subtitles | أما إن كانت عيناكِ خاملة فأنت تنظرين لنفس الشجرة وتضيّيعين الغابة |
Todos com quem falei apontaram para a mesma pessoa. | Open Subtitles | كلّ شخص تحدّثت معه أشار إلى نفس الشخص |
Vão todas para a mesma célula de Internet? | Open Subtitles | هَلْ يَذْهبونَ كُلّهم إلى نفس الخليةِ الإنترنتِ؟ |
Como pensavas, na primeira segunda-feira de cada mês, o Betancourt dirigia-se sempre para a mesma zona. | Open Subtitles | أول إثنين من كل شهر كان يتوجه إلى نفس النقطة |