"para a mesma" - Traduction Portugais en Arabe

    • الى نفس
        
    • لنفس
        
    • إلى نفس
        
    Elas tão a ir para a mesma cabana que nós. Open Subtitles هؤلاء الفتيات سيذهبون الى نفس الكوخ الذى سنذهب له
    Sabes, não é por não ires para a mesma universidade que eu. Open Subtitles انتي تعلمي, انه ليس انك لاتريدي الذهاب الى نفس الجامعة معي
    Mas se agora olharmos para a mesma distribuição em textos em inglês, é este o gráfico. TED لكن اذا نظرت الى نفس التوزيع في الكتابة في الانجليزية تبدو كهذا.
    Homens antes de nós foram designados para a mesma tarefa. Open Subtitles مجموعة من الرجال قد بعثوا إلى هنا لنفس المهمة.
    Esta é a abordagem da Apple para a mesma caixa de diálogo. TED هذا ما فعلته شركة ماكنتوش لنفس النافذة.
    A água da chuva e os esgotos vão para a mesma estação de tratamento. TED تذهبُ مياه الأمطار ومياه الصرف الصحي إلى نفس محطة المعالجة.
    Claro que, se a morada estiver desatualizada, não interessa quantas cartas são enviadas para a mesma morada. TED بطبيعة الحال، لو كان العنوان غير دقيق، فلا يهم كثيرًا عدد الخطابات التي أرسلت إلى نفس العنوان.
    E não apenas o levou a escolher essa carreira, mas para a mesma cidade em que sua mãe mora. Open Subtitles و لم تقدك الى اختيار هذه المهنة فقط بل الى نفس المدينة التي تعيش بها أمك
    Lembra-me de não o convidar a ele e ao Gibbs para a mesma festa. Open Subtitles ذكرنى ألا أدعوه ابدا هو و جيبز الى نفس حفله العشاء
    Voltei para a mesma memória da última vez. A Newberry está aqui. Open Subtitles لقد عدت الى نفس الذاكرة التي كنت بها المرة الماضية ، نيوبيري هنا
    Quando o segundo grupo de crianças entrou, foram para a mesma sala e mostraram-lhes os mesmos anagramas, mas, desta vez, a Miss Smith disse-lhes que anagramas eram para resolver e quais as canetas com que deviam escrever as respostas. TED بينما المجموعة الثانية احضرت الى نفس الغرفة وعرض عليها نفس الامر ولكن هذه المرة اختارت الانسة سميث الاختبار الذي سوف يجاوبون عليه بالاضافة الى لون القلم الذي سوف يستخدمونه
    James, estamos a olhar para a mesma fotografia? Open Subtitles جيمس ، هل نحن ننظر الى نفس الصورة هنا ؟
    Vamos pela Bleecker. Não, ambos queremos ir para a mesma região. Open Subtitles نحن لا نريد ان نذهب الى نفس المنطقة
    Quando éramos mais novas, a Sam e eu prometemos ... ..que íamos para a mesma escola e que fazíamos a graduação juntas. Open Subtitles عندما كنا صغارا , التقيت أنا وسام ... وتوعدنا على أن نذهب الى نفس المدرسة حتى تخرجنا معا
    Quando te abordei na garagem, não fazia ideia que trabalhávamos para a mesma organização. Open Subtitles عندما كنت معكِ في موقف السيارات ولم أدرك أنك وأنا نعمل لنفس المنظمة
    É só que a minha bússola moral não aponta sempre para a mesma direcção que a tua. Open Subtitles ليس لدي تورع لكن ربما ميزاني الأخلاقي لا يشير دائماً لنفس إتجاهك
    Com um olhar de pedra, olhas para a mesma árvore e não vês a floresta. Open Subtitles أما إن كانت عيناكِ خاملة فأنت تنظرين لنفس الشجرة وتضيّيعين الغابة
    Todos com quem falei apontaram para a mesma pessoa. Open Subtitles كلّ شخص تحدّثت معه أشار إلى نفس الشخص
    Vão todas para a mesma célula de Internet? Open Subtitles هَلْ يَذْهبونَ كُلّهم إلى نفس الخليةِ الإنترنتِ؟
    Como pensavas, na primeira segunda-feira de cada mês, o Betancourt dirigia-se sempre para a mesma zona. Open Subtitles أول إثنين من كل شهر كان يتوجه إلى نفس النقطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus