"para a salvar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لإنقاذها
        
    • لانقاذ حياتها
        
    • لانقاذها
        
    • كي تنقذها
        
    • أجل إنقاذها
        
    • لأنقاذها
        
    • لإنقاذ حياتها
        
    • لتنقذها
        
    Enquanto este homem arriscava a vida para a salvar, o marido estava em casa, a fazer sabe-se lá o quê. Open Subtitles كيف ان هذا الرجل يخاطر بحياته لإنقاذها بينما زوجها ماكثآ بالبيت الله أعلم بما يفعل
    Ela é minha mãe, tenho de fazer tudo o que os meus poderes me permitirem para a salvar. Open Subtitles إنها أمي يجب أن أفعل كل شيء أستطيعه لإنقاذها
    Foste tu que avariaste as coisas dela para que eu estivesse lá para a salvar da alma. Open Subtitles كنت أنت من يعطّل كل أشياءها لذا كنتُ هناك لإنقاذها من الروح
    Não lhe estragues a vida depois do que passaste, para a salvar. Open Subtitles إنها بخير لا تفسد حياتها لقد مررت بكل هذه الصعاب لانقاذ حياتها
    Viemos para a salvar dos nobres que a querem enforcar. Open Subtitles جئنا لانقاذها من النبلاء الذين يريدون تعليقها
    Presta atenção... Tens de recordar o teu pecado mais profundo para a salvar. Open Subtitles أنصت إلى كلماتي,عليك البحث عن أعمق ذنب في داخلك كي تنقذها
    Nunca me conseguiria perdoar se não fizesse tudo ao meu alcance para a salvar. Open Subtitles لن أستطيع مسامحة نفسي إذا لم أفعل أي شي أقدر عليه لإنقاذها
    Vais ter de reunir uma equipa e vir cá acima com um plano para a salvar. Open Subtitles وعليكِ تشكيلُ فريق والخروج بخطّةٍ لإنقاذها
    Amo a Niki do fundo do coração, e, se fosse possível, dava a minha vida para a salvar. Open Subtitles أحب نيكي من كل قلبي وإذا كان بوسعي أن أعطي حياتي لإنقاذها سأفعل
    Impediste-me antes de a matar. Levei com uma seta para a salvar. Open Subtitles منعْتَني عن قتلها مرّة و تلقّيتَ سهماً لإنقاذها
    Sabem que se deres o teu coração para a salvar, terás de cá ficar. Open Subtitles يعرفون أنّك إذا منحتَ قلبك لإنقاذها سيتحتّم عليك البقاء هنا
    - Sei o que devem pensar de mim, mas adoro Republic City, e faria qualquer coisa para a salvar. Open Subtitles , أعرف ما تفكرون به جميعا بي , لكنني أحب مدينة الجمهورية وسأقوم بأي شيء لإنقاذها
    E se ela pudesse opinar sobre isto, se pensasse que voltavas para a salvar, significasse perder o que te faz especial, ela nunca ia querer isso. Open Subtitles ولو كان لها رأي في هذا الأمر لو فكرت للحظة أن عودتك لإنقاذها سيعني فقدانك ما يجعلك مميزاً ما كانت ستؤيد ذلك
    Queria consertar as coisas. Teria feito de tudo para a salvar. Open Subtitles وددت تصحيح الوضع، لفعلت أيّ شيء لإنقاذها
    Queria consertar as coisas. Teria feito de tudo para a salvar. Open Subtitles وددت تصحيح الوضع، لفعلت أيّ شيء لإنقاذها
    Se soubéssemos a localização da Máquina, podíamos determinar o tempo que temos para a salvar. Open Subtitles ربّما لو عرفنا موقع الآلة، فسيكون بمقدورنا أن نُحدّد مقدار الوقت الذي لدينا لإنقاذها.
    Também não usarias a máquina do tempo para a salvar? Open Subtitles أنت لن تستخدم آلة الزمن لانقاذ حياتها سواء؟
    Perdoe-me. Eu daria todo o meu sangue para a salvar. Open Subtitles إغفرْ لي، سيدى اود ان اَعطيها اخر قطره من دمى لانقاذها
    A P já não está cá para a salvar. Open Subtitles لم تعد (بي) موجودة كي تنقذها.
    E, ainda por cima, meteste os pés pelas mãos para a salvar! Open Subtitles لقد أقحمت بنفسك داخل عقدة من أجل إنقاذها.
    Não sabia quem teria de enfrentar, mas estava preparado para fazer o que fosse necessário para a salvar. Open Subtitles لم أكن أعرف من الذي سأواجهه لكنني كنت مستعدا لفعل ما هو ضروري لأنقاذها
    Saber que não havia nada que pudesse fazer para a salvar. Open Subtitles مع العلم بأنه لم يمكنك القيام بأي شيء لإنقاذ حياتها.
    Então veio aqui para a salvar de algo pior que a morte, eh? Open Subtitles إذن أنت أتيت لتنقذها من ما هو أسوأ من الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus