"para a vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • للحياة
        
    • طوال العمر
        
    • لحياة
        
    • لحياته
        
    • مدى الحياة
        
    • إلى حياة
        
    • إلى الحياةِ
        
    • من أجل الحياة
        
    • مدى الحياه
        
    No conjunto, é o que todos os ecossistemas fazem. criam cada vez mais oportunidades para a vida. TED في أداءهم الموحد، هذا ما تفعله النظم البيئية بمجموعها: إنها توجد فرص أكثر وأكثر للحياة.
    Nesta pesquisa, nós tentámos descobrir o limite de secura para a vida na Terra, um local tão seco, que nada conseguisse sobreviver lá. TED في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش.
    Mesmo que te safes com isto, ela ficará marcada para a vida. Open Subtitles حتى لو كنت تفلت من العقاب، وقالت انها سوف شوه للحياة.
    E se a elevação do cristal despertou este Gigantesco para a vida? Open Subtitles ماذا لو ان زيادة قوة الكريستال هي التي أعادت الليفيتان للحياة
    Mas esses naufrágios são uma casa espectacular para a vida marinha, mas não é preciso esperar que aconteçam acidentes. Open Subtitles لكن هذا الحطامِ صنعِ مثل هذه البيوتِ العظيمةِ للحياة البحريةِ , أنت دائماً لا تَنتظرُ حدوث حوادث.
    Não era culpa dele. Meu irmão teve problemas e não podía respirar. Spanky ajudou e trouxe-o para a vida. Open Subtitles أخي جوني لديه ربو و توقف عن التنفس ليلة البارحة وسبانكي يعرف الإسعافات الأولية و أعاده للحياة
    É um tipo de fixação e de processo de reprodução seletiva para a vida depois da morte. TED إنه نوع البصمة والتكاثر الانتقائي للحياة الآخرى.
    Em segundo lugar, a vida tem de estar no estado líquido, Mesmo que houvesse estruturas ou moléculas interessantes juntas, mas estivessem congeladas, sólidas, então esse não é um bom lugar para a vida. TED ثانياً، على الحياة أن تكون في هيئة سيالة، مما يعني أنه حتى لو كان لدينا بعض البنى المثيرة للاهتمام، وجزيئات مثيرة للاهتمام معاً، لكنها جامدة فإنه ليس مكاناً ملائماً للحياة.
    Mais parecido com Marte que com a Terra, parece igualmente hostil para a vida. TED تشبه في ذلك كوكب المريخ أكثر من كوكب الأرض، تبدو كما لو أنها معادية للحياة.
    Claro, isto é um pouco exagerado para a vida quotidiana, mas fiquei a pensar: "E quanto aos outros todos? TED ونعم، هذا كثير نوعًا ما بالنسبة للحياة اليومية، لكنه جعلني أتساءل: ماذا عن بقيتنا؟
    Porque nós temos de aumentar a capacidade deste planeta de criar cada vez mais oportunidades para a vida. TED لأنه يجب علينا أن ننمى من قدرة هذا الكوكب لإيجاد فرص أكثر وأكثر للحياة.
    Do mesmo modo, eu, com a idade de 75 anos, sou incompetente em competências essenciais para a vida diária. TED في المقابل، أنا في الـ75 غير كفؤ في مهارات أساسية للحياة في كل يوم.
    Tinha esperança que a minha realidade mudasse e que alguém visse que eu voltara para a vida. TED تمنيت لو أن واقعي يتغير وأن يلاحظ شخصاً ما أنني قد عُدت للحياة.
    Fogo ou gelo. para a vida, tal como a conhecemos, nenhum deles serve. TED إمّا النار أو الجليد. بالنسبة للحياة التي نعرفها، لن يكفي كلاهما.
    Um astrónomo alienígena podia pensar que Vénus é uma boa aposta para a vida. TED لو كنت عالم فلك فضائي، لراهنت أنّ الزهرة صالح للحياة.
    É por isso que Sua Majestade o Rei iniciou o Butão para a vida. TED و لهذا قام جلالة الملك ببدء برنامج بوتان للحياة.
    Quando o meu pai se apercebeu de que tinha um amigo para a vida, foi para a frente com a vasectomia com todo o gosto. Open Subtitles عندما والدي أدرك أن لديه صديق طوال العمر. أجرى عملية القطع للفناة بكل سرور
    De fato, as doenças mentais também são bastante devastadoras para a vida das pessoas, mas além do encargo da doença, vamos considerar os números absolutos. TED والواقع أن الأمراض النفسية أيضا مدمرة جداً لحياة الناس، لكن ما وراء مجرد عبء المرض، دعونا ننظر في الأرقام.
    Veranista conhece beldade local, o remédio para a vida stressante da cidade. Open Subtitles آخذ عطلة أسبوعيّة يلتقي بفتاة محلية، الإكسير لحياته المُجهدة في المدينة.
    O meu namorado do liceu marcou-me para a vida. Open Subtitles صديقي في المدرسة الثانوية مدلل لي مدى الحياة.
    Isto não é um conflito de interesse. É uma janela para a vida das pessoas. Open Subtitles ليس فى هذا تضارب مصالح ، إنه مفهوم فريد إنها نافذة إلى حياة أولئك الناس
    Aceita o que nasceste para ser... ou volta para a vida que detestas. Open Subtitles إقبلْ الشئ الذى ولدت من أجله أَو َعُودُ إلى الحياةِ التي تَكْرههاُ
    para a vida que estás destinado a ter. Open Subtitles من أجل الحياة التى يُرَادُ لك أن تحصل عليها
    É uma doença nojenta, desagradável, e dura para a vida toda! Open Subtitles انه مرض مقرف وبشع , وبغيض وانه يبقى مدى الحياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus