"para aliviar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتخفيف
        
    • لأخفف
        
    • لتسكين
        
    Gostava de fazer uma pericardiocentese, para aliviar a pressão. Open Subtitles لذا أود القيام ببزل تاموري لتخفيف ذلك الضغط.
    Foi nesta altura que os janotas admitiram que não podem mandar homens para o espaço durante meses ou anos sem fazer nada para aliviar a tensão. Open Subtitles كان هذا في وقت أن دعاوي أعترفت بأن لا يُمكنك أن ترسل الرجال إلى فضاء لأشهر أو أعوام، ولا تفعل شيئاً لتخفيف التوتر.
    O obstetra chamou o interno de serviço para lhe dar umas gotas de éter para aliviar a dor. TED قام الطبيب بمناداة الطبيب المتدرب على وجه السرعة ليعطيها بضع قطرات من الكحول لتخفيف ألمها
    parecido com a diálise, mas para aliviar a carga parasitária. TED يشابه عملية غسيل الكلى مثلا و لكن لتخفيف حمل الطفيليات.
    Não. Dei-o para aliviar a dor das crianças desta guerra. É o que acontece quando se manda uma mulher. Open Subtitles لا ، أنا أعطيته لأخفف من معاناة الأطفال من هذه الحرب هذا مايحدث عندما ترسل إمرأة
    E estou pronto; falta só um último chuto para aliviar a dor, enquanto o Valium não faz efeito. Open Subtitles والآن أنا مستعدّ كل ما أحتاج إليه هو حقنة واحدة نهائية لتسكين الألم بينما يصبح الفاليوم ساري المفعول
    Os gregos dizem que não tem nada melhor que a fruta para aliviar a dor. Open Subtitles إن الإغريق يقولون ليس هناك شئ أفضل من الفاكهة لتخفيف الألم
    Uma fraude, sim, mas um gesto humanitário para aliviar a dor. Open Subtitles مجرد خدعة، نعم، ولكن لفتة إنسانية لتخفيف الألم
    Folhas de lima são utilizadas no banho para aliviar a dor. Open Subtitles أوراق الكِلس في الحمام تُستخدم دائماً لتخفيف الألم
    Então, para aliviar a sua dor, tens de levá-lo a um jogo. Open Subtitles لذلك، لتخفيف ألمه، يُفترض بك أخذه لمباراة بيسبول.
    Está infetado, com um grande buraco, como se tivesse espetado a unha para aliviar a pressão. Open Subtitles هناك عدوى بها و هناك ثقب كبير كما لو أنك غرزت بها مسمار لتخفيف الضغط
    Não á nada de mal em sexo selvagem para aliviar a dor. Open Subtitles لايوجد خطاء في اممارسه بعض الجنس لتخفيف الام
    Em mau tempo, eles pegam os mais doentes e os jogam para o mar para aliviar a carga. Open Subtitles في الطقس العاصف يأخذون المرضى ويرميهم في البحر لتخفيف حمولة السفينة
    para aliviar a dor, tomou um pequeno comprimido prescrito pelo médico. Open Subtitles لتخفيف آلامه، تناول حبّة بيضاء أوصى بها طبيبه
    para aliviar a tua preocupação, verificarei os arquivos de todos os que trabalham nas Indústrias Knight, no departamento de pesquisa e desenvolvimento. Open Subtitles لتخفيف حدة قلقك ، سوف أفحص ملفات كل من يعمل في مصانع نايت و إدارات البحوث والتطوير
    Patricia, se não inserir um tubo na cabeça para aliviar a pressão, ele morrerá. Open Subtitles باتريشا . اذا لم ادخل انبوب في رأسة .. لتخفيف الضغط ، سيموت
    Tenho de operar imediatamente para aliviar a pressão. Open Subtitles علينا إخضاعه لجراحة على الفور لتخفيف الضغط الناتج عن النزيف.
    Podemos usá-los para aliviar a carga fiscal de todos. Open Subtitles يمكننا أستخدامها لتخفيف عبء الضرائب عليهم هذه هي الحقيقة
    Tenho hipericão para aliviar a dor, se quiser. Open Subtitles أنا لدي بَعْض أعشاب القدّيس جون لتخفيف الألمِ إذا أردته
    E sim, um deles tinha a perna partida, pediu uma bebida para aliviar a dor. Open Subtitles و , نعم , وكان واحداً منهم لدية كسر في ساقه سأل عن الخمر لتخفيف ألمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus