"para aqueles que não" - Traduction Portugais en Arabe

    • للذين لا
        
    • لمن لا
        
    • لأولئك الذين لم
        
    • لمن لم
        
    Agora vou falar-vos do que é a febre de dengue, para aqueles que não sabem. TED الآن دعوني أكلمكم قليلًا عن ماهية حمى الضنك، للذين لا يعرفون المرض.
    Representa um tipo de espelho para aqueles que não se reveem em nenhum rótulo. TED لأنه نوعا ما يمثل مرآة للذين لا يستطيعون تصنيف انفسهم على اي شكل.
    Agora, para aqueles que não estão familiarizados com este aparelho, é um comando de 40 dólares. E é principalmente publicitado pelas suas capacidades de captação de movimento, TED لمن لا يعرف ما هو هذا الجهاز إنه جهاز تحكم للألعاب الإلكترونية سعره 40 دولار ويشتهر بقدرته على إستشعار الحركة
    Eu peço ao mundo para acabar com o ódio, mas exibo amor não só para aqueles que conheço, mas para aqueles que não conheço? TED أطلب من العالم أن يُوقِف الكراهية، لكن هل أُظهِر الحب للجميع ليس لمن أعرفهم فقط بل لمن لا أعرفهم أيضًا؟
    Quanto às cebolas... se administradas em pequenas quantidades, mornas e macias... ajudam a prolongar a ereção masculina... para aqueles que não fizeram votos como nós, naturalmente. Open Subtitles تؤخذ بكمياتِ قليلة مثل البصل ،دافئة ورطبة ، وتساعد على تقوية الانتصاب الذكري لأولئك الذين لم يأخذوا نذورنا بشكل طبيعي
    Muito bem, para aqueles que não entraram em coma, estão a ouvir o Programa da Manhã com Danny Sinclair e estes bonecos. Open Subtitles موافق، بالنسبة لأولئك الذين لم تراجع في غيبوبة، كنت تستمع إلى إفطار مشاهدة مع داني سنكلير وهذه الدمى المتحركة.
    para aqueles que não sabem, esta é a aula de inglês 11 A. Open Subtitles لمن لم يعرف منكم هذا صف الإنجليزية 11 ألف
    para aqueles que não leram a placa, vamos lê-la. Open Subtitles لمن لم يقرأوا اللوحة سوف نقرأ اللوحة
    para aqueles que não me conhecem, eu sou a Emery Whitehill. Open Subtitles سيقدم معلومات جديدة عن الاتريين للذين لا يعرفوني
    para aqueles que não sabem, temos mesmo um grande problema com as pessoas a serem violadas na nossa cela de retenção lá na esquadra. Open Subtitles بالنسبة للذين لا يعرفون منكم لدينا مشكلة حقيقية بتعرض الناس للإغتصاب بزنزانة الإحتجاز في مركز الشرطة
    para aqueles que não me conhecem... Open Subtitles للذين لا يعرفوني...
    Olá, para aqueles que não me conhecem, o meu nome é Steve Madden. Open Subtitles .. مرحباً لمن لا يعرفني من بينكم اسمي ستيف مادن
    para aqueles que não sabem. Sou o director regional Nathaniel Broadman. Open Subtitles لمن لا يعرفني, أنا المدير الإقليمي ناثانيل برودمان
    Para começar, o que vamos fazer aqui, para aqueles que não sabem, será uma experiência comportamental, na qual vamos simular as condições de vida dentro de uma prisão estadual. Open Subtitles في البدايه,ماسنفعله هنا لمن لا يعرف منكم عباره عن تجربه سلوكيه وما سنحاول محاكاته هو ظروف الحياه داخل سجن الولايه
    É radical para aqueles que não pesquisaram energia alternativa. Open Subtitles أنه متطرف لأولئك الذين لم يبحثوا عن الطاقة البديلة
    Testemunhas a confundir detalhes que parecem indeléveis para aqueles que não estão traumatizados com o incidente." Open Subtitles شهود عيان موثوقة ولكن , يمكن لهم أن يخلطوا بين تفاصيل تبدو أنها غير قابلة للمحي لأولئك الذين لم يتعرضوا لصدمة الحادث
    (Aplausos) Assim, teriam uma pequena instrução debaixo dele, vocês sabem, para aqueles que não vissem os anúncios de serviço publico. TED (تصفيق) لذا, سيكون هناك بعض التعليمات تحتها, كما تعلمون ، لأولئك الذين لم يروا الإعلانات العامة.
    É bom estar aqui. PM: Jane, para aqueles que não têm acompanhado a cobertura das Fire Drill Fridays por todo o mundo e o impacto que já tiveram, fala-nos de onde surgiu esta ideia, esta resposta à crise climática. TED ب م: جاين، لمن لم يحظ برؤية التغطية الاستثنائية عبر العالم بشأن التظاهرات الأسبوعية "إطفاء الحرائق" والتأثير الذي أحدثته بالفعل، تحدثي إلينا حول أصل هذه الفكرة، وهذه الاستجابة المحددة لأزمة المناخ.
    para aqueles que não ouviram, o Governador implantou a Lei Marcial na cidade de Nassau em resposta do assassinato do Capitão Throckmorton. Open Subtitles لمن لم يسمع منكم، الحاكم قد فرض الحكم الحربي على مدينة (ناسو) بأكملها بسبب مقتل القبطان (ثروكمورتون)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus