Agora vou falar-vos do que é a febre de dengue, para aqueles que não sabem. | TED | الآن دعوني أكلمكم قليلًا عن ماهية حمى الضنك، للذين لا يعرفون المرض. |
Representa um tipo de espelho para aqueles que não se reveem em nenhum rótulo. | TED | لأنه نوعا ما يمثل مرآة للذين لا يستطيعون تصنيف انفسهم على اي شكل. |
Agora, para aqueles que não estão familiarizados com este aparelho, é um comando de 40 dólares. E é principalmente publicitado pelas suas capacidades de captação de movimento, | TED | لمن لا يعرف ما هو هذا الجهاز إنه جهاز تحكم للألعاب الإلكترونية سعره 40 دولار ويشتهر بقدرته على إستشعار الحركة |
Eu peço ao mundo para acabar com o ódio, mas exibo amor não só para aqueles que conheço, mas para aqueles que não conheço? | TED | أطلب من العالم أن يُوقِف الكراهية، لكن هل أُظهِر الحب للجميع ليس لمن أعرفهم فقط بل لمن لا أعرفهم أيضًا؟ |
Quanto às cebolas... se administradas em pequenas quantidades, mornas e macias... ajudam a prolongar a ereção masculina... para aqueles que não fizeram votos como nós, naturalmente. | Open Subtitles | تؤخذ بكمياتِ قليلة مثل البصل ،دافئة ورطبة ، وتساعد على تقوية الانتصاب الذكري لأولئك الذين لم يأخذوا نذورنا بشكل طبيعي |
Muito bem, para aqueles que não entraram em coma, estão a ouvir o Programa da Manhã com Danny Sinclair e estes bonecos. | Open Subtitles | موافق، بالنسبة لأولئك الذين لم تراجع في غيبوبة، كنت تستمع إلى إفطار مشاهدة مع داني سنكلير وهذه الدمى المتحركة. |
para aqueles que não sabem, esta é a aula de inglês 11 A. | Open Subtitles | لمن لم يعرف منكم هذا صف الإنجليزية 11 ألف |
para aqueles que não leram a placa, vamos lê-la. | Open Subtitles | لمن لم يقرأوا اللوحة سوف نقرأ اللوحة |
para aqueles que não me conhecem, eu sou a Emery Whitehill. | Open Subtitles | سيقدم معلومات جديدة عن الاتريين للذين لا يعرفوني |
para aqueles que não sabem, temos mesmo um grande problema com as pessoas a serem violadas na nossa cela de retenção lá na esquadra. | Open Subtitles | بالنسبة للذين لا يعرفون منكم لدينا مشكلة حقيقية بتعرض الناس للإغتصاب بزنزانة الإحتجاز في مركز الشرطة |
para aqueles que não me conhecem... | Open Subtitles | للذين لا يعرفوني... |
Olá, para aqueles que não me conhecem, o meu nome é Steve Madden. | Open Subtitles | .. مرحباً لمن لا يعرفني من بينكم اسمي ستيف مادن |
para aqueles que não sabem. Sou o director regional Nathaniel Broadman. | Open Subtitles | لمن لا يعرفني, أنا المدير الإقليمي ناثانيل برودمان |
Para começar, o que vamos fazer aqui, para aqueles que não sabem, será uma experiência comportamental, na qual vamos simular as condições de vida dentro de uma prisão estadual. | Open Subtitles | في البدايه,ماسنفعله هنا لمن لا يعرف منكم عباره عن تجربه سلوكيه وما سنحاول محاكاته هو ظروف الحياه داخل سجن الولايه |
É radical para aqueles que não pesquisaram energia alternativa. | Open Subtitles | أنه متطرف لأولئك الذين لم يبحثوا عن الطاقة البديلة |
Testemunhas a confundir detalhes que parecem indeléveis para aqueles que não estão traumatizados com o incidente." | Open Subtitles | شهود عيان موثوقة ولكن , يمكن لهم أن يخلطوا بين تفاصيل تبدو أنها غير قابلة للمحي لأولئك الذين لم يتعرضوا لصدمة الحادث |
(Aplausos) Assim, teriam uma pequena instrução debaixo dele, vocês sabem, para aqueles que não vissem os anúncios de serviço publico. | TED | (تصفيق) لذا, سيكون هناك بعض التعليمات تحتها, كما تعلمون ، لأولئك الذين لم يروا الإعلانات العامة. |
É bom estar aqui. PM: Jane, para aqueles que não têm acompanhado a cobertura das Fire Drill Fridays por todo o mundo e o impacto que já tiveram, fala-nos de onde surgiu esta ideia, esta resposta à crise climática. | TED | ب م: جاين، لمن لم يحظ برؤية التغطية الاستثنائية عبر العالم بشأن التظاهرات الأسبوعية "إطفاء الحرائق" والتأثير الذي أحدثته بالفعل، تحدثي إلينا حول أصل هذه الفكرة، وهذه الاستجابة المحددة لأزمة المناخ. |
para aqueles que não ouviram, o Governador implantou a Lei Marcial na cidade de Nassau em resposta do assassinato do Capitão Throckmorton. | Open Subtitles | لمن لم يسمع منكم، الحاكم قد فرض الحكم الحربي على مدينة (ناسو) بأكملها بسبب مقتل القبطان (ثروكمورتون) |