Cerca de três semanas depois, o campo inteiro, com a exceção de cerca de duas centenas de nós, foi enviado para as câmaras de gás. | TED | وبعد ثلاثة أسابيع، المعسكر بالكامل، ما عدا بضع المئات منا، أرسلوا إلى غرف الغاز. |
E este era o caminho para as câmaras de gás, conhecido pelos nazis como o "caminho para o céu". | Open Subtitles | وهذا كان الطريق إلى غرف الغاز والمعروف عند النازيين بالطريق إلى السماء |
Eles foram forçados a fazê-lo, se eles não o fizessem, então seriam imediatamente levados para as câmaras de gás. | Open Subtitles | هم اُجبروا على عمل ذلك إذا لم يفعلوا هذا هم سيؤخذون فوراً إلى غرف الغاز |
Os que estavam na fila direita foram logo levados para as câmaras de gás. | Open Subtitles | الطابور الأيمن أخذوهم مباشرة إلى غرف الغاز |
Muitas vezes comíamos o que traziam, enquanto eles iam para as câmaras de gás. | Open Subtitles | بينمـا كان يُسـاق أصحابها إلى غرف الغاز. |
Mandou, pessoalmente, milhares de polacos e judeus para as câmaras de gás. | Open Subtitles | من البولنديين و اليهود إلى غرف الغاز. إذن مُجرم حرب. |
Ele revela como observava mulheres e crianças a serem levadas para as câmaras de gás improvisadas nas casas rurais em Birkenau. | Open Subtitles | يكشف كيف راقب النساء والأطفال المأخوذين إلى غرف الغاز المرتجلة "مبكّراً في الأكواخ في "بيركنوه |