E assim a linha de fundo é que nós precisamos nos preocupar com os orçamentos de Estado porque eles são críticos para as nossas crianças e o nosso futuro. | TED | و خط الإنطلاق هو نحن بحاجة للإهتمام بميزانيات الدولة لأنها مهمة للغاية لأطفالنا ومستقبلهم |
Se estragas esta hipótese de fazer algo de bom para as nossas crianças serás o maior perdedor que conheço! | Open Subtitles | إذا أفسدت القيام بفرصة جيدة لأطفالنا عندها ستكون أكبر فاشل عرفته |
Não posso dizer-vos o que significa para nós tê-los a todos a trabalhar num medicamento para as nossas crianças. | Open Subtitles | انا لا أستطيع أن أعبر كم هذا مهم جدا الينا ان كل منا يعمل من أجل أيجاد الدواء لأطفالنا |
Esta ideia de criar um porto seguro para as nossas crianças e saber, exatamente, o que elas estão a passar, conhecer as suas famílias — eu queria isso, mas eu não o conseguia fazer numa escola de 1 600 alunos, e professores a saírem ano após ano, após ano. | TED | وهذه الفكرة في خلق ملاذ آمن لأطفالنا وأن نعلم تماماً مالذي يخوضونه، أن نتعرف على عائلاتهم -- أردت هذا بالفعل، لكني لم أقدر على فعله في مدرسة مع 1600 طالب، ومدرسين يستسلمون سنة بعد سنة بعد سنة. |
Água para nossas as famílias, para as nossas crianças. | Open Subtitles | -ماء لأسرنا، لأطفالنا |
Algo para as nossas crianças. | Open Subtitles | شيءٌ لأطفالنا. |