"para cá porque" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى هنا لأن
        
    • إلى هنا لأنني
        
    Trouxe vocês os dois para cá porque é a minha obrigação como irmão. Open Subtitles وأحضر كلاكما إلى هنا لأن هذا ما يفعله الأخوة
    E, aconteça o que acontecer nas nossas vidas, podemos vir para cá porque tudo parece melhor. Open Subtitles كما تعلم ,ليس مهماً مايحدث في حياتنا, بإمكاننا أن نأتي إلى هنا لأن لا شيء سيبدو سيئاً
    Vim para cá porque não se esmerou o suficiente na omeleta que me fez esta manhã. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لأن عجة قالت انها قدمت لي هذا الصباح وكان نصف assed.
    Vim para cá porque sabia que tinha de sair de Glades. Open Subtitles أتيت إلى هنا لأنني أعرف أنه يجب أن أخرج ما في صدري
    Vim para cá porque preciso da tua ajuda. Open Subtitles أنا جئت إلى هنا لأنني في حاجة الى مساعدتك.
    E vim para cá, porque a Marge é o mais próximo que tive de um amor verdadeiro. Open Subtitles فجئت إلى هنا لأن " مارج " هي أقرب شيء للحب الحقيقي
    Senhoras e senhoras, trouxemo-los para cá porque... ..queremos que aprendam a nova... Open Subtitles و الآن أيها السيدات والسادة ...لقد جلبناكم إلى هنا لأن ...أنتم هنا لتعرفوا الطريقة الجديدة
    Disseram que tínhamos de vir para cá porque pode ser grave. Open Subtitles قالوا لنا في "ميرسي ويست" أنه علينا المجئ إلى هنا لأن حالتها قد تكون خطيرة هل هي خطيرة؟
    Tive de parar num sítio no caminho para cá porque percebi que dia é. Open Subtitles اضطررت للتوقف في مكان ما وأنا في طريقي إلى هنا لأنني أدركت ما هي المناسبة اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus