Isso conduziu ao meu trabalho com Seymour, em locais como o Camboja, no início de "Um portátil para cada criança". | TED | وهذا يقودني للحديث عن عملي مع سيمور بأماكن مثل كمبوديا وانطلاق مشروع حاسوب لكل طفل. |
Locais de cura em todas as províncias. Uma casa para cada criança órfã cujos pais assassinaste. | Open Subtitles | و سيكون هناك أماكن لمداواة المرضى بكل مُقاطعة و مأوى لكل طفل يتيم قُتل والديه بحربُكَ. |
Só quero que tudo seja perfeito para cada criança. | Open Subtitles | أريد فقط أن يكون هذا العيد مثاليا لكل طفل |
Poucas pessoas sabem que "Um portátil para cada criança" era um projeto de mil milhões de dólares. Era, pelo menos nos sete anos em que o dirigi. Mais importante: o Banco Mundial e a USAID não contribuíram com nada. | TED | القليل من الناس يعرفون بأن حاسوب لكل طفل كان مشروعاً بقيمة مليار دولار، وكان، على الأقل خلال السنوات 7 التي أدرته، لكن الأهم، أن مساهمة البنك الدولي والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية كانت 0. |
Primeiro, determinamos para cada criança quem é o seu melhor amigo na aula, a criança de que menos gostam, uma criança desconhecida, e uma doente e elas têm que distribuir os autocolantes. | TED | قبلها، تحدد لكل طفل من هو صديقه المفضل في الفصل، والأقل تفضيلاً، طفل مجهول، والطفل المريض، ومن ثم عليهم أن يتبرعوا بالملصقات. |
Tinham de fazer um prato diferente para cada criança. | Open Subtitles | ...عليهم أن يحضرو وجبه فردية لكل طفل ثم |
Um para cada criança no mundo. | Open Subtitles | واحد لكل طفل من العالم |