Na maioria, correspondentes reais, designados para cobrir a viagem. | Open Subtitles | أغلبهم مراسلون ملكيون كانوا قد جاؤوا لتغطية الجولة. |
Até agora, isto são toxinas suficientes para cobrir a superfície do Lago Eerie a 30 cm de profundidade. | TED | حتى الآن، وهذا هو ما يكفي السمية لتغطية وجه مخيف بحيرة القدم العميقة. |
Bem, posso produzir o suficiente para cobrir a inteira costa litoral ocidental, na sexta-feira. | Open Subtitles | حسناً ، أستطيع صناعة ما يكفي لتغطية الساحل الغربي بأكمله بحلول يوم الجمعة |
O suficiente para cobrir a cidade e talvez um pouco do oceano que a rodeia. | Open Subtitles | حسنا ، ما يكفي لتغطية المدينة وربما قليلا من المحيط حولها ، و لكن |
Você está claramente a usar a sua sexualidade como desculpa para cobrir a negação que você sentiu quanto às suas responsabilidades. | Open Subtitles | واضح أنك تستخدم شذوذك كعذر لتغطي رفضك قبول مسؤولية الأبوة |
Digo, se não nos derem o dinheiro para cobrir a despesa, teremos de encontrar outro comprador. | Open Subtitles | أنا أقول، إذا لا تستطيع تسليمنا نقودك لتغطية وقت راحتك، سنجد مُشتري جديد |
Os generais Guan Yu e Zhang Fei - irmãos de sangue de Liu, foram enviados para cobrir a retirada do povo. | Open Subtitles | مع شعبه أخوه ليم في الدم الجنرال جوان يم و زهانج في أرسلوا لتغطية انسحاب الشعب |
Ela estava a esconder-se. O marido disse que ela nunca usa o hijab para cobrir a face. | Open Subtitles | كانت مختبئة، قال زوجها أنّها لا ترتدي الحجاب أبداً لتغطية وجهها. |
Benjamin Franklin, George Washington e King George III organizaram uma falsa Guerra da Independência para cobrir a sua demanda pela gema. | Open Subtitles | بقيادة بنيامين فرانكلين وجورج واشنطن والملك جورج الثالث دخلو بحرب استقلال زائفة لتغطية بحثهم عن الجوهرة |
É o necessário para cobrir a hipoteca, o carro, tudo, por um ano. | Open Subtitles | هذا ما احتجته لتغطية رهني ، سيّارتي وكلّ شئ لمدة عام |
Devia ter ficado para cobrir a história. | Open Subtitles | اشعر بالأسى كان ينبغي ان ابغى لتغطية الخبر |
Desde que apanhe o expresso para cobrir a manifestação, fico feliz. | Open Subtitles | طالما أعود في الوقت المناسب لتغطية السباق، فسأكون سعيدة |
O bastante para cobrir a cicatriz acima da orelha, de quando lhe bateram no roubo ao banco. | Open Subtitles | كافي لتغطية الندبة أعلى أذنه، الناتجة من ضربه في عملية السرقة |
Talvez precise de ajuda para cobrir a minha parte do cheque. | Open Subtitles | ربما أحتاج بعض المساعدة لتغطية نصيبي من الفاتورة |
Vais usar outro tecido para cobrir a fractura exposta? | Open Subtitles | يجب أن تستخدمي سديلة حرة لتغطية موقع الكسر المفتوح؟ |
Um título inventado às pressas para cobrir a vergonha quando uma nobre dama Lancaster se deitou com um plebeu sujo, se bem me lembro! | Open Subtitles | لقب إختُلِقَ على عجل لتغطية الحرج عندما ضاجعت سيدة شريفة النسب رجل حقير من العامة، كما أتذكر. |
Só o melhor para cobrir a nossa querida... Não consegues enganar-nos dizendo nomes de bebés, mãe. | Open Subtitles | الافضل لتغطية جميلنا , صغيرنا لا تستطيعى خداعنا حتي ننطق باسم الطفل , امي |
Podemos usar o apagão para cobrir a nossa fuga. | Open Subtitles | يمكننا الأستفادة من أنقطاع الكهرباء لتغطية هروبنا |
Parece ter sido usado para cobrir a face da vítima, o que é outro sinal de que se conheciam. | Open Subtitles | يبدو أنّها إستعملت لتغطية وجه الضحية، وهي علامة أخرى أن القاتل كان يعرفها. |
Fizeste prescrições para universitários - para cobrir a própria dívida. | Open Subtitles | كتبت وصفة لأولاد الكلية لتغطي ديونك |
Alguém traga algo para cobrir a rapariga. | Open Subtitles | فليحضر أحدكم شيئا للفتاة لتغطي نفسها به |