"para cobrir a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتغطية
        
    • لتغطي
        
    Na maioria, correspondentes reais, designados para cobrir a viagem. Open Subtitles أغلبهم مراسلون ملكيون كانوا قد جاؤوا لتغطية الجولة.
    Até agora, isto são toxinas suficientes para cobrir a superfície do Lago Eerie a 30 cm de profundidade. TED حتى الآن، وهذا هو ما يكفي السمية لتغطية وجه مخيف بحيرة القدم العميقة.
    Bem, posso produzir o suficiente para cobrir a inteira costa litoral ocidental, na sexta-feira. Open Subtitles حسناً ، أستطيع صناعة ما يكفي لتغطية الساحل الغربي بأكمله بحلول يوم الجمعة
    O suficiente para cobrir a cidade e talvez um pouco do oceano que a rodeia. Open Subtitles حسنا ، ما يكفي لتغطية المدينة وربما قليلا من المحيط حولها ، و لكن
    Você está claramente a usar a sua sexualidade como desculpa para cobrir a negação que você sentiu quanto às suas responsabilidades. Open Subtitles واضح أنك تستخدم شذوذك كعذر لتغطي رفضك قبول مسؤولية الأبوة
    Digo, se não nos derem o dinheiro para cobrir a despesa, teremos de encontrar outro comprador. Open Subtitles أنا أقول، إذا لا تستطيع تسليمنا نقودك لتغطية وقت راحتك، سنجد مُشتري جديد
    Os generais Guan Yu e Zhang Fei - irmãos de sangue de Liu, foram enviados para cobrir a retirada do povo. Open Subtitles مع شعبه أخوه ليم في الدم الجنرال جوان يم و زهانج في أرسلوا لتغطية انسحاب الشعب
    Ela estava a esconder-se. O marido disse que ela nunca usa o hijab para cobrir a face. Open Subtitles كانت مختبئة، قال زوجها أنّها لا ترتدي الحجاب أبداً لتغطية وجهها.
    Benjamin Franklin, George Washington e King George III organizaram uma falsa Guerra da Independência para cobrir a sua demanda pela gema. Open Subtitles بقيادة بنيامين فرانكلين وجورج واشنطن والملك جورج الثالث دخلو بحرب استقلال زائفة لتغطية بحثهم عن الجوهرة
    É o necessário para cobrir a hipoteca, o carro, tudo, por um ano. Open Subtitles هذا ما احتجته لتغطية رهني ، سيّارتي وكلّ شئ لمدة عام
    Devia ter ficado para cobrir a história. Open Subtitles اشعر بالأسى كان ينبغي ان ابغى لتغطية الخبر
    Desde que apanhe o expresso para cobrir a manifestação, fico feliz. Open Subtitles طالما أعود في الوقت المناسب لتغطية السباق، فسأكون سعيدة
    O bastante para cobrir a cicatriz acima da orelha, de quando lhe bateram no roubo ao banco. Open Subtitles كافي لتغطية الندبة أعلى أذنه، الناتجة من ضربه في عملية السرقة
    Talvez precise de ajuda para cobrir a minha parte do cheque. Open Subtitles ربما أحتاج بعض المساعدة لتغطية نصيبي من الفاتورة
    Vais usar outro tecido para cobrir a fractura exposta? Open Subtitles يجب أن تستخدمي سديلة حرة لتغطية موقع الكسر المفتوح؟
    Um título inventado às pressas para cobrir a vergonha quando uma nobre dama Lancaster se deitou com um plebeu sujo, se bem me lembro! Open Subtitles لقب إختُلِقَ على عجل لتغطية الحرج عندما ضاجعت سيدة شريفة النسب رجل حقير من العامة، كما أتذكر.
    Só o melhor para cobrir a nossa querida... Não consegues enganar-nos dizendo nomes de bebés, mãe. Open Subtitles الافضل لتغطية جميلنا , صغيرنا لا تستطيعى خداعنا حتي ننطق باسم الطفل , امي
    Podemos usar o apagão para cobrir a nossa fuga. Open Subtitles يمكننا الأستفادة من أنقطاع الكهرباء لتغطية هروبنا
    Parece ter sido usado para cobrir a face da vítima, o que é outro sinal de que se conheciam. Open Subtitles يبدو أنّها إستعملت لتغطية وجه الضحية، وهي علامة أخرى أن القاتل كان يعرفها.
    Fizeste prescrições para universitários - para cobrir a própria dívida. Open Subtitles كتبت وصفة لأولاد الكلية لتغطي ديونك
    Alguém traga algo para cobrir a rapariga. Open Subtitles فليحضر أحدكم شيئا للفتاة لتغطي نفسها به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus