"para começar uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • لبدء
        
    Percebi que as ferramentas apropriadas, de baixo custo que eu precisava para começar uma quinta e um estabelecimento sustentáveis simplesmente não existiam. TED أدركت ان الادوات المناسبة حقا، و المنخفضة التكلفة التي احتاج لبدء مزرعة مستدامة و سكن لم تكن موجودة حتى الآن.
    Mas para começar uma guerra, podemos fazê-lo muito facilmente. TED لكن لبدء حرب، ما زال بإمكانك فعل ذلك ببساطة.
    Obrigado, querido. Não. Mas estou pronta para começar uma nova dieta. Open Subtitles اوه , اشكرك عزيزتي , لا ولكني أستعد لبدء حمية جديدة
    Podemos dividir a meias. É suficiente para começar uma vida nova. Open Subtitles انظر، يمكننا إقتسام المبلغ، إنه يكفي لبدء حياة جديدة
    Estavas sentada em cima de informação secreta suficiente para começar uma guerra nuclear. Open Subtitles كانت لديك معلومات سرية كافية لبدء حرب نووية
    É o suficiente para começar uma família, como sempre disseste. Open Subtitles لذا فقد أصبح كبيراً لبدء عائلة كما كنت تقول دوماً
    Estou certo de que você também está ansioso para começar uma família. Open Subtitles أنا متأكد أنك متشوقة لبدء أسرة أنت أيضا؟
    É como se fossemos pioneiros corajosos numa missão para começar uma nova vida numa terra mágica. Open Subtitles انه كاننا فرسان شجعان في مهمة لبدء الحياة في جزيرة سحرية جديدة
    Dinheiro, cartões de crédito, identificação, tudo aquilo que precisas para começar uma vida nova. Open Subtitles نقود ، بطاقات إئتمان ، هويات كل شيئ تحتاجه لبدء حياة جديدة
    Acha que esta é a altura certa para começar uma cruzada social? - Claro. Open Subtitles هل هذا حقا الوقت المناسب لبدء حملة إجتماعية صليبية ؟
    Que voltou mil anos para começar uma seita. Open Subtitles الذين سافروا إلى الوراء 1000 سنوات لبدء عبادة.
    Ela lançou um plano ambicioso para começar uma revolução ecológica no país. Antes de nos apercebermos, estávamos a importar toneladas de fertilizantes e sementes e a ensinar os agricultores a aplicar esses fertilizantes e a plantar. TED قامت بإطلاق خطة طموحة لبدء ثورة خضراء في بلادها وقبل أن ندركها، قمنا باستيراد أطنان من السماد والبذور وعلمنا المزارعين كيفية استخدام السماد والزراعة
    Então vieste desde Cuba para começar uma nova vida e acabaste a fazer isto, Juan ? Open Subtitles إذاً جئت كل المسافة من " كوبا " لبدء حياة جديدة " وإنتهيت تفعل هذا " خوان
    É um bom lugar para começar uma nova vida. Open Subtitles انه مكان مناسب لبدء حياة جديده
    Usa este dinheiro para começar uma nova vida longe da minha família. Open Subtitles رجاءً استخدم هذا المال لبدء حياة جديدة
    - Então, ceda a essas dúvidas e aceite o suficiente para começar uma nova vida na Irlanda. Open Subtitles لذا تذكر ذلك الأمر وخذ مايكفي لبدء حياة جديد في "إيرلندا"
    O Javier Acosta não é estúpido o suficiente, para começar uma guerra que não pode vencer. Open Subtitles خافيير أكوستا ليس غبيًا كفاية... لبدء حرب لا يمكنه ربحها.
    "Parti para a Suíça para começar uma nova vida com meu novo homem." Open Subtitles "سأسافر إلى سويسرا لبدء حياة جديدة مع رجلُي الجديد".
    Não aumentei os nossos membros para começar uma guerra, Nick. Open Subtitles نيك، أنا لم عزز القطيع لبدء الحرب
    Marte não é suficientemente estúpido para começar uma guerra que acabaria com a civilização por causa de um buraco como Phoebe. Open Subtitles المريخ" ليس غبيا بما فيه الكفاية لبدء" "حرباً ستنهي الحضارة على "راثولي" مثل "فويبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus