Mas para confrontar a alteração climática, precisamos de lealdades e compromissos adicionais a um nível para além da nação. | TED | ولكن لمواجهة التغير المناخي، نحتاج إلى ولاءٍ إضافي وإلتزامٍ إضافي على مستوىً يتعدى الأمه. |
Reunirei as minhas tropas e farei saber que tenciono ir para leste para confrontar Bruto e Cássio sozinho. | Open Subtitles | سوف أجمع قواتى سأجعل الأمر معروفاً بأننى أنوى الذهاب شرقاً . لمواجهة "بروتس" و "كاسيوس" بمفردى |
Foi a tua força a que me deu forças para confrontar o próprio abuso e dar a volta à minha vida. | Open Subtitles | لقد كانت قوّتكِ التى منحتنى الشجاعة لمواجهة الإعتداء الذي تعرضت له وساعدتنى في تغيير مسار حياتي |
Vorenus foi a casa para confrontar a mulher e César entrou no Senado sozinho e desprotegido. | Open Subtitles | اذن "فرينوس" ذهب ليواجه زوجتة وذهب "قيصر" لمجلس الشوخ بدون حمايه |
Ela podia ter ido lá para confrontar a mãe. | Open Subtitles | قد تكون ذهبت لهناك لتواجه أمي بالأمر |
Então, o Kurt, sem saber o que estava a tomar, sobrevive ao pesadelo da paralisia e volta para confrontar o Max. | Open Subtitles | لذا، كورت، لا يَعْرفُ بإِنَّهُ كَانَ يَأْخذُ، يَنْجو من الكابوس الشالّ. يَجيءُ الظهرُ لمُوَاجَهَة ماكس. |
O marido disse que foi feito 3 meses para confrontar o seu filho. | Open Subtitles | لقد ادعى زوجها انها رحلت منذ 3 شهور لمواجهه ابنها |
Dizem que era treinador num clube de jovens. Veio aqui para confrontar o sacana que estava a vender merda aos putos dele. | Open Subtitles | يقولون أنّه كان مدرّباً في نادٍ شبابيّ، أتى لمواجهة هذا الحقير لبيعه المخدّرات لصبيانه |
O Sr. Taylor está a caminho para confrontar a antiga namorada do Roger. | Open Subtitles | السيد 'تايلور' في طريقه 'لمواجهة الصديقة السابقة لـ'روجر |
Nem acredito que vamos até São Diego para confrontar este tipo. | Open Subtitles | لا أصدق أننا ذاهبين إلى "سان دييغو" لمواجهة هذا الرجل |
Trabalhar em conjunto com a minha ex-noiva para confrontar um homem perigoso para encontrar o marido desaparecido... | Open Subtitles | أنضمّ مع خطيبتي السابقة لمواجهة . رجل خطير لكي أُنقذ زوجها |
Pessoas como vocês que finalmente têm coragem para confrontar os vossos problemas. | Open Subtitles | الاشخاص مثلكم الذين لديهم الشجاعه الكافيه لمواجهة مشاكلهم |
Em breve, devo regressar para confrontar os meus inimigos. | Open Subtitles | في الوقت المناسب, لا بد لي من العودة لمواجهة أعدائي. |
O percurso da mãe guerreira leva-a para domínios escuros, neste caso, o navio afundado, para confrontar a morte e voltar iluminada e forte. | Open Subtitles | رحاة الأم المحاربة تأخذها إلى عالم الشر. وهو في هذه الحالة، السفينة الغارقة لمواجهة الموت. فتعود مستنيرة وقوية. |
Acabou porque não estava pronto para confrontar o que estava errado comigo, e não sei se alguma vez estarei pronto, mas... | Open Subtitles | انتهت لأني لم اكن مستعد لمواجهة ما بي ولم أعرف اذا كنت سأكون مستعد ابدا ولكن |
Roma avança para confrontar aquela que pensa ser a maior ameaça à sua sobrevivência. | Open Subtitles | تتحرك روما لمواجهة ماتعتقِد أنَّه أعظم تهديد لبقائها |
O Gob correu para confrontar o Tio, com o Michael logo atrás. | Open Subtitles | تعرض (جوب) لمنافسة حادة مع أخيه (مايك), في طريقه لمواجهة (تيو) |
Já o Sr. Dunkel, escolheu uma má hora para confrontar o amante da esposa. | Open Subtitles | اختار وقت سئ للغايه ليواجه عشيق زوجته |
O Tommen até foi ao septo para confrontar o Alto Pardal. | Open Subtitles | (تومين) ذهب للمعبد بنفسه ليواجه العصفور الأكبر |
Pouco tempo depois, foi buscar um xaile e a Caroline Crale aproveitou novamente a oportunidade para confrontar o marido em seu nome. | Open Subtitles | منتظره حتى يبدأ السم مفعوله وبعد ذلك بعدها بمده قصيره ذهبت لأحضار الشال و(كارولين كريل) أستغلت الفرصه لتواجه زوجها بأسلوبه نحوك |
Isso dá-me uma base de boa-fé para confrontar esta testemunha. | Open Subtitles | الذي أعطاني حسن النية أساساً لمُوَاجَهَة هذا الشاهدِ |
Eu entendo porque estais zangada, Maria, mas esta não é a melhor altura para confrontar o embaixador inglês. | Open Subtitles | اتفهم , سبب غضبك , ماري لكن ربما الان ليس الوقت المناسب لمواجهه السفير الانجليزي |