"para construir uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • لبناء
        
    • ان يقوم ببناء
        
    • لتبني
        
    - Acertou. Usámo-los para construir uma máquina capaz de enviar objectos. Open Subtitles إستعملناهم لبناء آلة يمكنها أن ترسل فاكس بعناصر ثلاثية الأبعاد
    Não sei, tem os quilos suficientes para construir uma casa. Open Subtitles أنا لا أعرف، ما يكفي من الطوب لبناء منزل.
    Nos porões da nave há madeira suficiente para construir uma cabana. Open Subtitles ‫يوجد في مخزن السفينة ما يكفي ‫من خشب لبناء كوخ
    O Torrez quer assegurar a reeleição do Senador para construir uma cerca que ele depois poderá controlar. Open Subtitles (توريز) يريد من السيناتور ان يقوم ببناء السياج الذي يمكنه اختراقه
    - Agarre nas descobertas do chip do BIOS, diga a um engenheiro para construir uma unidade que opere de forma semelhante, mas não lhe diz como fazer isso. Open Subtitles ستأخذ نتائ ( كلارك ) بشأن تلك الشريحة و تُخبر المُهندس ان يقوم ببناء و تنفيذ واحدة بنفس الطريقة، لكن لا تُخبرهُ كيفية فعلها
    O que quer dizer, que lhe serão dados materiais e emprestados homens para construir uma cabana. Open Subtitles و كما اقول ايضاً سوف يتم اعطاءك مواد و عمال لتبني كوخ
    Então, organizei uma equipa fantástica de cientistas e investigadores de dados e de estatísticos para construir uma ferramenta universal de avaliação de risco, para que todos os juízes nos EUA possam ter uma medida de risco, objetiva e científica. TED لذا خرجت و بنيت فريق استثنائي مكون من علماء بيانات و باحثين و إحصائيين لبناء أداة تقدير أخطار شاملة، لكي يستطيع كل حاكم في الولايات المتحدة الأمريكية أن يحصل على مقياس موضوعي و علمي للخطورة.
    Os lucros que gerou usou-os para construir uma escola. Hoje ela ensina 400 crianças da sua comunidade. TED واستخدمت الأرباح التي حققتها، لبناء مدرسة، واليوم تساهم بتدريس 400 طفل من مجتمعها.
    Este era um projeto para construir uma nave espacial de 4000 toneladas, de propulsão a bombas atómicas, para ir a Saturno e a Júpiter. TED كان ذلك مشروعا لبناء سفينة فضاء تعمل بأربعة آلاف طن من الوقود النووي للسفر إلى كوكبي زحل والمشتري.
    Odeio esta porcaria". O terceiro: os mentirosos explicam os acontecimentos com termos simples, porque o nosso cérebro debate-se para construir uma mentira complexa. TED ثالثًا: الكاذبون عادة يفسرون الأحداث بمصطلحات بسيطة حيث أن أدمغتنا تعاني لبناء كذبة معقدة.
    E com este barulho, também me apoiei noutras partes da minha vida, para construir uma imagem de quem eu era. TED ومع هذا التشويش، التفتّ أيضًا إلى أجزاءٍ أخرى من حياتي لبناء صورة عن الشخص الذي كنته.
    Quanto deste material é que pensam que seria preciso para construir uma bomba de 10 quilotoneladas? TED كم من هذا تعتقدوا أنه سيكفي لبناء قنبلة وزنها 10 كليوطن؟
    Mas quando ele fez aquele discurso, o que podíamos fazer para construir uma sociedade mais forte e melhor? TED ولكن عندما القى هذا الخطاب ، ماذا يمكن أن تفعله لبناء الدعم الأقوى للمجتمع؟
    Houve outro que me pediu orçamento para construir uma fábrica de queijo ao lado da nossa fábrica no Equador, na aldeia. TED أو الشخص الآخر الذي طلب مني موازنة مالية لبناء مصنع جبن بجانب مصنعنا في الإكوادور في القرية.
    para construir uma tumba para alojar um homem na sua segunda vida, milhares encontram a miséria nesta vida. Open Subtitles لبناء مقبرة تحوى رجلآ واحدآ فى الحياة الآخرى ... الالاف يواجهون البؤس فى هذه الحياة ...
    Nós viemos de mundos diferentes,mas o nosso amor é forte o bastante para construir uma ponte. Open Subtitles لقد اتينا من اماكن مختلفة, لكن حبنا قوي بما فيه الكفاية لبناء هذا الجسر
    - Certas estradas são construídas por engenheiros que não servem nem para construir uma gaiola para pássaros. Open Subtitles بعض هذة الطرق مصممة من قبل بعض المهندسين الغير مؤهلين لبناء بيوت للطيور
    para construir uma casa adequada, temos de reunir os materiais certos todos no mesmo local. Open Subtitles لتبني منزلاً ملائماً، عليك تجميع المواد المناسبة في مكان واحد.
    Você está lá para construir uma estrada de ferro não tirar férias! Open Subtitles أنت هناك لتبني السكة الحديد وليس لقضاء أجازة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus