"para debater" - Traduction Portugais en Arabe

    • لمناقشة
        
    • لأناقش
        
    • للمناقشه
        
    Um grupo de especialistas foi convidado, em 1860, para debater o futuro da cidade de Nova Iorque. TED تمت دعوة مجموعة من الخبراء لمناقشة مستقبل مدينة نيويورك في عام 1860.
    Kelowna quer à sorte, os Terranianos querem posições atribuídas e os Andari querem constituir uma comissao para debater o problema. Open Subtitles قرعة لتخصّيص المواقع أو بدء لجنة لمناقشة المشكلة.
    Eu não estou aqui para debater a necessidades dos impostos, mas a forma como estes são impostos. Open Subtitles لست هنا لمناقشة ضرورة الضرائب ولكن الطريقة التي تفرض بها
    Não vim aqui para debater a tua independência. Open Subtitles أنا لم آت إلى هنا لأناقش مدى أستقلالكِ
    Pai Nosso, obrigado por me trazeres à companhia destes jovens e admiráveis Cristãos para debater e falar sobre tentação, e Satanás. Open Subtitles الهنا الذي في السماء شكراً على احضاري بصحبة هؤلاء الرفاق المسيحيين الرائعين للمناقشه والتكلم بخصوص الاغواء
    A 9 de Agosto, o Conselho Supremo reuniu à meia-noite para debater o sim ou não da rendição. Open Subtitles في تلك الليلة أجتمع المجلس لمناقشة أمر عدم السلام
    Por favor recebam, aqui para debater os importantes problemas da actualidade, Open Subtitles هما هنا لمناقشة قضايا ،اليوم الهامّة، رحّبوا رجاء بـ
    Mas, não veio até aqui para debater a História comigo. Open Subtitles لكنك لم تأتي إلى هنا لمناقشة التاريخ معي
    Não é oficial, mas a comunidade global vai juntar-se para debater o futuro das pessoas melhoradas. Open Subtitles لكن هناك اجتماع لمناقشة شأن الأشخاص المتطورين
    Virão oficiais de alta patente de nove países aliados asiáticos para debater a evolução Open Subtitles هناك ضباط بحرية قادمون من 9 دول اسيوية حليفة لمناقشة أمور عن بحر الصين الجنوبى
    Não temos tempo para debater as alterações climáticas. Open Subtitles ليس لدينا الحرية أو الوقت الكافي لمناقشة التغيّر المناخي
    Enquanto as tropas desembarcavam, um Parlamento irado reunia-se para debater o desastre. Open Subtitles ...فور نزول القوات من السفن التى حملتهم أستدعى مجلس النواب الغاضب أعضائه لمناقشة الكارثه التى حدثت
    E pretendo ficar aqui até haver uma reunião para debater o futuro do nosso meio ambiente e mais concretamente os efeitos de Ghostwood. Open Subtitles وأنني أعتزم البقاء هنا حتى ينعقد اجتماع على مستوى البلدة لمناقشة مستقبل بيئتنا وخاصةً تأثير مشروع "غوستوود" عليها.
    Não temos tempo para debater a moralidade. Open Subtitles لا وقت لمناقشة المبادئ الأخلاقية
    Atenção, por favor. Temos um grupo selecto para debater o assunto. Open Subtitles لدينا مجموعة مختارة لمناقشة هذه المسألة
    Sim, na verdade não estou aqui para debater os detalhes do seu caso. Open Subtitles بصراحة لست هنا لمناقشة تفاصيل قضيتك
    Não viemos aqui para debater isto. Open Subtitles لم نأت هنا لمناقشة الأمر اللعين
    "Iremos ter dois estrategas de topo de campanhas aqui no estúdio para debater a guerra, já a seguir a uma pausa." Open Subtitles "سيكون معنا اثنان من أفضل مخططي الحملات الانتخابية في الأستوديو لمناقشة الحرب بعد الفاصل مباشرة".
    Não tenho tempo para debater a razão pela qual não o vai fazer porque preciso que dê ao Louis Litt acesso à sua base de dados de títulos. Open Subtitles لكنني لا أملك الوقت لأناقش أنك لن تفعل ذلك أبداً لأنني أريدك أن تصرح لـ(لويس) بولوج قاعدة بياناتك بأكملها
    Querida, eles têm algo importante para debater. Open Subtitles عزيزتى الشباب لديهم موضوع هام للمناقشه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus