"para defender o" - Traduction Portugais en Arabe

    • للدفاع عن
        
    Vão pensar que o escreveste para defender o pai do teu namorado. Open Subtitles الناس في الخارج سيفكروا إنكِ كتبتي هذا للدفاع عن والد خليلكِ
    Todos lê-mos o panfleto de Gringoire e estamos aqui para defender o santuário de Notre-Dame. Open Subtitles قَد قَرأنا كتيب مترى جريجوير و نحن هنا للدفاع عن قداسة نوتردام
    nem para vos defender-des nem para defender o vosso pais. Open Subtitles أنتم لاتقاتلون من أجل الدفاع عن البلاد ،أو للدفاع عن أنفسكم.
    É um juramento para defender o meu país e proteger os meus homens... e para tomar total responsabilidade... pelo que aconteceu... pelo meu papel no que aconteceu. Open Subtitles إنها جزء للدفاع عن بلادي ولحماية رجالي ولتحمّل المسؤولية الكاملة لما حدث
    Não para defender o teu País nem a ti próprio. Open Subtitles أنتم لاتقاتلون من أجل الدفاع عن البلاد ،أو للدفاع عن أنفسكم.
    Estamos a tentar criar uma coligacao para defender o mundo inteiro. Open Subtitles نحن نحاول خلق تحالف للدفاع عن العالم بأكمله
    convencendo o seu povo de que se devem preparar para defender o seu pais até à morte. Open Subtitles أقنعت شعبها بضرورة الإستعداد للدفاع عن بلادهم حتى الموت
    Os soldados que estás a criar, vais mesmo usa-los para defender o país, ou é apenas para ires atrás dos 4400? Open Subtitles هل ستستخدمون هؤلاء الجنود للدفاع عن البلاد فعلاً ؟ أم أنهم سيلاحقون الـ 4400
    Matar-me não vos ajudará. Haveis mostrado que mataríeis um homem para defender o vosso orgulho. Open Subtitles قتلي لن يساعدك لقد أظهرت بأنك ستقتل رجلاً للدفاع عن فخرك
    O tribunal achou que o fizeste para defender o nosso universo, como eu. Open Subtitles المحكمة أدركت بأنك فعلتها.. للدفاع عن عالمنا، وكذلك أنا.
    Não chegam para defender o perímetro inteiro. Certo. Open Subtitles هذا غير كافٍ للدفاع عن المحيط الخارجيّ بأكمله
    Foi por isso que colocou a bomba no Plaza, para defender o País que você ama? Open Subtitles ألهذا السبب وضعت تلك القنبلة في الساحة، للدفاع عن البلاد التي تُحبّها؟
    Numa praça-forte de montanha, prepara-se para defender o seu reino e o seu povo. Open Subtitles في حصنٍ جبلي .تُجهِّز للدفاع عن مملكتها و شعبها
    Usarei as minhas habilidades e a minha nobre alma, para defender o que é certo e justo. Open Subtitles سأستخدم مهاراتي و روحي النبيلة للدفاع عن الخير والعدل
    Nunca a uses para fazer o mal ou para ofender, mas usa-a para defender o que é bom e o que é justo. Open Subtitles لا تستخدمه أبدا للأذى أو الإساءة لكن استخدمه للدفاع عن الخير و العدالة
    Você ajudou-me a desenvolver o programa de detecção, para defender o País. Open Subtitles لقد ساعدت بتطوير برنامج كشف للدفاع عن البلد
    Só deixo três homens para trás para defender o bunker do convés. Open Subtitles لقد ترك ثلاثة رجال للدفاع عن مخبأ أسفل السارية الرئيسية
    Só deixo três homens para trás para defender o bunker do convés. Open Subtitles لقد ترك ثلاثة رجال للدفاع عن مخبأ أسفل السارية الرئيسية
    Rebeldes lutaram para defender o acampamento mas, não antes dos trabalhadores da ONU terem sido raptados. Open Subtitles عاود الثوار القتال للدفاع عن المخيم, لكن قبل أن يختطف موظفي الأمم المتحدة,
    Eu queria criar aquele programa, e usar estes soldados para defender o país. Open Subtitles لقد أردت إنشاء ذلك المشروع واستخدام أولئك الجنود للدفاع عن هذا البلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus