"para deixar de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن يتوقف عن
        
    • للتوقف عن
        
    • للإقلاع عن
        
    • أن أتوقف عن
        
    Vou lá à oficina e digo-lhe para deixar de o usar. Open Subtitles سأذهب إلى المرآب وأخبره أن يتوقف عن فعل ذلك.
    - Disseste ao Derek para deixar de sair comigo. - E o que te interessa? Open Subtitles أخبرت ديريك أن يتوقف عن رؤيتي ماذا يهمك
    Hoje não é o dia para deixar de fumar. Open Subtitles ليس هذا هو اليوم المناسب للتوقف عن التدخين
    Parece que escolhi a semana errada para deixar de fumar. Open Subtitles يبدو انني اخترت الإسبوعَ الخاطئَ للتوقف عن التدخين.
    Ai, ai. Escolhi uma má semana para deixar de comer bananas. Open Subtitles لقد اخترت الأسبوع الخاطيء للإقلاع عن أكل الموز
    Mas a minha esposa trouxe-me aqui para deixar de fumar. Open Subtitles لكن زوجتي أحضرتني هنا للإقلاع عن التدخين
    Disseste-me para deixar de sentir pena de mim próprio. Open Subtitles أخبرتني أن أتوقف عن الشعور بالشفقة على حالي
    Alguém me disse recentemente para deixar de reclamar e sentir pena de mim mesmo. Open Subtitles أخبرني أحدهم مؤخراً أن أتوقف عن النحيب والشعور بالأسى على حالي
    Vemos isso na escola que manda para casa uma miúda de 10 anos porque a roupa dela distrai os rapazes que tentam estudar, ou no governo que se recusa a punir homens por violarem mulheres, vezes sem conta, ou na mulher que é morta porque pediu a um homem para deixar de se roçar nela, na pista de dança. TED نرى ذلك في المدرسة التي تُرسل طفلة في العاشرة من عمرها إلى بيتها لأن ملابسها ملفتة للأولاد الذين يحاولون التعلم، أو في الحكومة التي ترفض معاقبة الرجال المغتصبين للنساء المزيد والمزيد، أو المرأة التي تم قتلها لأنها طلبت من الرجل أن يتوقف عن الاصطدام بها على ساحة الرقص.
    Disseram ao Juan para deixar de cortar os rascunhos da Brindell Research, e entregar aos nossos amigos no salão de beleza. Open Subtitles طُلب من (خوان) أن يتوقف عن تمزيق صناديق "(بريندل) للأبحاث"... -وتسليمهم إلى أصدقائنا في محل الحلاقة .
    Parece que escolhi a semana errada para deixar de cheirar cola. Open Subtitles - نعم، هادئ جداً. يبدو باني اخترت الإسبوعَ الخطاء للتوقف عن شَمّ الصمغِ.
    Pela primeira vez, estou preparado para deixar de fugir... de quem realmente sou... do meu destino. Open Subtitles للمرة الأولى ... أنا مستعد للتوقف عن الركض ... بسبب ما أشعر به ... ومن قدري
    Que medicamentos andas a tomar para deixar de beber? Open Subtitles أيُّ علاج تأخذه للتوقف عن الشرب؟
    Não quero que o Robert use um casamento como desculpa para deixar de lutar pela herança da Mary. Open Subtitles لا أريد من "روبرت" أن يستخدم الزواج كذريعة للتوقف عن المحاربة من أجل ميراث "ماري"
    Há um ano que me pede para deixar de ser xerife. Open Subtitles تطلب منى أن أتوقف عن عملى كشرطى منذ عام
    Disseste-me para deixar de estar com ele. Open Subtitles قلتِ لي أن أتوقف عن مقابلته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus