"para deixar que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليدع
        
    • لأدع
        
    • لأسمح
        
    Talvez ele soubesse e escrevesse o Postulado das Paralelas para deixar que espíritos curiosos tirassem a limpo esses pormenores. TED ربّما كان يعلم وكتب عن قصد المُسلَّمة المتوازية بهذه الطريقة ليدع العقول الفضولية بعده أن يستخرجوا التفاصيل
    Demasiado orgulhoso para deixar que alguém soubesse que a mulher andava a fazer o trabalho por ele. Open Subtitles فخور جداً ليدع أحداً يعرف أنّ زوجته كانت تقوم بعمله نيابة عنه.
    Demasiado orgulhoso para deixar que alguém soubesse que a mulher andava a fazer o trabalho por ele. Open Subtitles فخور جداً ليدع أحداً يعرف أنّ زوجته كانت تقوم بعمله نيابة عنه.
    Devo estar louca para deixar que um suspeito me abrace. Open Subtitles يجب أن أكون لينه لأدع خانق مشتبه فيه يضع ذراعيه حولى
    Não me livrei do Zod para deixar que outro tome o seu lugar. Open Subtitles لم أتخلّص من (زود) لأدع شراً آخر يأخذ مكانه
    Já estive disposto a dizer o contrário, para deixar que os seus amigos escondessem uns podres, mas já não. Open Subtitles ربما في وقت ما كنت فيه أنوي قول أمر مختلف لأسمح لك ولأصدقائك بإخفاء بعض المساوئ لكن ليس الآن
    Viajei de muito longe para deixar que te intrometas no meu caminho. Open Subtitles حسناً، أتيت من مكان بعيد لأسمح لك بالوقوف في طريقي.
    Vim de muito longe para deixar que o frio me impedisse. Open Subtitles لقد قطعت مسافة طويلة لأدع البرد (يوقفني (ويل
    Amo-a demais para deixar que isso me aconteça. Open Subtitles إنّي أحبّها كثيراً إلى درجة أنّي ما كنتُ لأسمح بحدوث ذلك.
    Mas não suficientemente cansado para deixar que alguém me chame isso. Open Subtitles لكنني لست متعباً بما يكفي... لأسمح لأي كان بأن ينعتني بتلك الكلمة.
    Mas não suficientemente cansado para deixar que alguém me chame isso. Open Subtitles لكنني لست متعباً بما يكفي... لأسمح لأي كان بأن ينعتني بتلك الكلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus