"para dentro da" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى داخل
        
    • الى داخل
        
    • ما بداخل
        
    • إلى حوض
        
    Está a olhar para dentro da sua bolsa. Consegue ver o seu maço de notas. Open Subtitles إنّه ينظر إلى داخل حقيبتكِ، يمكنه رؤية رزمة الأوراق النقدية الصغيرة.
    Em alguns casos ele podia abduzir pessoa para dentro da imagem. Open Subtitles وفي بعض الأحيان يسحب المشاهد إلى داخل الصورة نفسها
    Vá lá querida, vamos para dentro da tenda. Open Subtitles حسناً عزيزتي، دعيني آخذكِ إلى داخل الخيمة.
    Quando aquecemos aquilo, acendemos as luzes e olhámos para dentro da caixa, vimos que aquela peça de metal estava ali imóvel, inteira. TED عندما قمنا برفع درجة الحرارة وبدانا باعادة الانوار الى داخل الصندوق وجدنا ان القطعة المعدنية بقيت كما هي دون تغيير
    Rene disse-te para ajudá-lo a levar lenha para dentro da casa. Open Subtitles قال رينيه يجب علينا مساعدتك لنحمل الخشب الى داخل المنزل
    Há milhares de anos que as pessoas querem olhar para dentro da mente humana, do cérebro humano. TED أراد الناس رؤية ما بداخل العقل البشري الدماغ البشري، لآلاف السنين
    "eu nunca conscientemente usaria um fato, conduzia um tractor para dentro da piscina e comia uma salada". Open Subtitles "لم أكن لأقم قط و أنا على دراية بإرتداء حلة سهرات و قيادة جرار إلى حوض السباجة أو تناول السلطة"
    Pelo menos vai para dentro da ambulância. Open Subtitles دعيني أدخلكِ على الأقل إلى داخل سيّارة إسعاف.
    Levá-la para dentro da floresta e esperar o Flautista aparecer? Open Subtitles تأخذيها إلى داخل الغابة و تنتظرين عازف المزمار ليظهر ؟
    Por que é que... não despes o teu vestidinho e entras para dentro da banheira comigo? Open Subtitles لم لا تسقطين فستانك ذلك وتعتلين إلى داخل المغطس معي؟
    Espreitei para dentro da alma do tipo que estava ao meu lado. Open Subtitles إلى داخل روح الصبي الجالس بالقرب مني
    E depois pode mover o corpo para dentro da gaiola. Open Subtitles "عندها يمكننا أن نعيد الجثة إلى داخل القفص."
    Lançaram para dentro da cidade o que pareciam ser montanhas de mortos. Open Subtitles "مايبدو كَجبال من الموتي سترمى إلى داخل المدينة"
    Tudo o que temos de fazer é esgueirar-nos para dentro da cidade... entrar na Grande Antena, usá-la para encontrar a minha mamã... e depois esgueirar-nos para fora. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو التسلل إلى داخل المدينة ندخل إلى الهوائي العظيم ونستخدمه لإيجاد أمي وبعدها نتسلل خارجين مجدداً، أترى؟
    O seu só fala de porque seguramos o cocó e queremos voltar para dentro da mamã. Open Subtitles كل ما يتحدث عنه رجلك لماذا تحشر برازك و رغبتك ! بالزحف عائداً إلى داخل أمك
    Ele passou de debaixo do chão para dentro da parede. Open Subtitles ذهبت من تحت الأرضيّة إلى داخل الجدار
    Foste tu que me empurraste para dentro da carrinha! Open Subtitles لقد كنت انت من دفعني الى داخل الشاحنة
    - Vai para dentro da jaula. Open Subtitles - اذهب الى داخل القفصَ.
    Tentei, mas não consegui ver para dentro da cozinha. Open Subtitles حسناً، حاولتُ أن ألقي نظرة خلسة، لكنّي لمْ استطع أن أرى ما بداخل المطبخ.
    Podemos viajar pela anatomia cerebral de Peter — literalmente, viajar dentro do corpo dele — e, mais importante, podemos olhar para dentro da mente dele. TED لا نحتاج لأشعة سنتمكن من التحليق في تشريح دماغ بيتر-- حرفياً التحليق في جسمه-- لكن الأهم من ذلك، يمكننا رؤية ما بداخل دماغه
    Ela saltou para dentro da banheira. Open Subtitles وقفزت إلى حوض الاستحمام
    Pego no telemóvel, alugo um tractor, conduzo-o directamente para dentro da piscina do Ritz-Carlton. Open Subtitles و أجري إتصال هاتفي،و أقوم بإستئجار جرار أقوم بقيادته مُباشرة إلى حوض سباحة(ريتز كارلتون)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus