"para elas" - Traduction Portugais en Arabe

    • لهم
        
    • لهما
        
    • إليهن
        
    • من أجلهم
        
    • لأجلهم
        
    • إليهما
        
    • بالنسبة لهن
        
    • إليهنّ
        
    • أليهم
        
    • إليهم
        
    • بهن
        
    • لهنّ
        
    • يقنعهن
        
    Imagina o que pensam as mulheres. para elas é do pior. Open Subtitles تخيلي ماذا سيظنون النساء عنه بالنسبة لهم هو أسوأ رجل
    para elas os receios de um homem nunca são ridículos. Open Subtitles بالنسبة لهم خوف الرجل و حزنه ليس بالأمر المضحك
    Gostaria bastante de levar as suas, seria melhor para mim, melhor para si, e melhor para elas. Open Subtitles إنه الأفضل لي، الأفضل لكِ، والأفضل لهما.
    Olhe para elas contorcendo-se juntas, sem roupas. Open Subtitles إنظر إليهن فوق هناك يعملن إلتواءات سوية، وبدون ملابس
    As pessoas querem acreditar que Deus tem um plano para elas. Open Subtitles الناس تُحب أن تُصدق أن الرب لديه خطةً من أجلهم
    As miúdas amam-te mais do que tudo, e não preciso de um pedaço de papel para provar que estarias lá para elas. Open Subtitles الفتيات يُحبونكِ أكثر من أي شيء. ولا أريد قطعة ورق لتثبت بانكِ ستكونين هناك لأجلهم.
    E estas crianças, devias ter vergonha de olhar para elas, seu bandido fanfarrão insignificante. Open Subtitles وهؤلاء الأطفال . يجب عليك أن تشعر بالخجل وأنت تنظر إليهما ، أيها القاتل الدنيء حسنا
    Esta aula poderia fazer uma grande diferença para elas. Open Subtitles وهذا الصف قد يحدث فارقا كبيرا بالنسبة لهن
    É como se até que as tivesses visto, elas nunca tivessem existido, e tu nunca tivesses existido para elas. Open Subtitles إنه مثل لحظة رؤيتكِ لهم كأنهم لم يوجدوا من قبل قط ولم توجدي لهم من قبل قط
    Bem... algumas pessoas sabem o que é melhor para elas, outras não. Open Subtitles حسنآ بعض الناس تعرف ماذا يكون الأفضل لهم وأخرين لا يستطيعون
    Sim, e andamos a tentar angariar dinheiro para elas. Open Subtitles لهذا فنحن بالخارج نحاول جمع بعض الأموال لهم
    Venho cá de manhã, canto um pouco para elas... Open Subtitles سأدخل عليهم في الصباح وأغني لهم أغنية صغيرة
    Nem as irmãs conseguem manter este festim só para elas. Open Subtitles حتى الأخوات لا يُمكنهم جعل هذه الوليمة لهم فقط
    As pessoas podem ser teimosas, mesmo quando é mau para elas. Open Subtitles الناس يمكن أن تكون عنيدة حتى لو حدث لهم الأسوء
    Elas não conseguiram identificar o criminoso e o parceiro, pois eles estavam de costas para elas. Open Subtitles لم يستطيعواْ أن يرواْ السّائق أو المُجرم، لأنّ ظهريْهما كانا مُداريْن لهما.
    Sabes, filho, isto não vai acabar bem nem para elas, nem para ti. Open Subtitles أتدري يا بنيّ.. لن ينتهي هذا بصورة جيدة، ليس بالنسبة لهما ولا بالنسبة لك.
    Fazem ginástica porque querem que olhemos para elas. Open Subtitles أنهن يتدربن لأنهن يريدوننا أن ننظر إليهن
    Olha para elas, meu. Em filas. Parece o corredor das boazonas. Open Subtitles انظر إليهن جميعاً يا صديقي إنهن فتيات مغريات موزعات في صفوف
    Enquanto passavam por nós, contactavam-nos pelas janelas, enquanto fazíamos a vigília para elas saberem que não estavam sozinhas e estávamos a lutar por elas. TED وبمجرد مرورهم بجانبنا، يقتربون من النافذة ليصلوا إلينا، حيث نقف وقفة احتجاجية ليعرفوا أننا بجانبهم، ونحارب من أجلهم.
    Talvez tenham outra coisa reservado para elas. Open Subtitles ربما لديهم شيئاً أخر في المحل لأجلهم
    Olho para elas agora e penso o que lhe disse. É o seu trabalho. Open Subtitles ــ أنظر إليهما الآن وأظل أفكر فيما قلته لكِ ــ هذه طبيعة عملك
    E aquelas miúdas a depor, a agir como se isto fosse um jogo para elas. Open Subtitles وتلك الفتاتان اللاتي صعدن المنصة، وتصرفن وكأن هذا كله مجرد نوعٍ من الألعاب بالنسبة لهن
    (Risos) PM: Senhora Chase, a primeira vez que lá fomos, eu levei um grupo de raparigas que trabalhavam connosco no TED, para a cozinha. Estávamos todos ali e a senhora já tinha preparado o almoço para centenas de pessoas, como todos os dias e olhou para elas. TED (ضحك) ب م: حسنا سيدة تشاز، المرة الأولى التي كنا بها هنا، أحضرت مجموعة من النساء الصغيرات، الذين يعملون معنا في TED، أحضرتهن إلى المطبخ، وجلسنا جميعاً في دائرة وكنت قد طهيت الغداء بالفعل لمئاتٍ من الناس كما تفعلين كل يومٍ، ونظرت إليهنّ.
    - Está a olhar para elas. Open Subtitles و أنتِ تنظرين أليهم
    Faz-nos pensar se as pessoas que desenharam isto pensaram que, mil anos depois, estaríamos a olhar para elas. Open Subtitles يجعلك هذا تتسائل إذا كان من رسموها فكروا في أننا سننظر إليهم هنا بعد 100 سنة
    Voce olha para elas dizendo, "Olhe como eu sou bonito. " Open Subtitles تحدق بهن و كأنك تقول شاهدن كم أنا وسيم
    Mas não só é mau para elas dependerem tanto de ti, mas para ti também é mau. Open Subtitles لكن أليس من السيئ لهنّ أن يعتمدن عليك إلى هذا الحد, وذلك سيئ جداً لك أيضاً.
    - Lêem as partes torpes dos jornais e, para elas, não há nada melhor do que o envenenamento de alguém da sua cidade. Open Subtitles -يقرؤون الأجزاء الحقيرة من الصحف ولا يقنعهن شيء إلا تسميم أحد أبناء البلدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus