Eu fico louco só para escolher a gravata de manhã. | Open Subtitles | كنت ساصاب بالجنون لاختيار ربطة العنق المناسبة في الصباح |
Agora, ponho a roupa em montes, no chão, e ando à volta dos montes para escolher a roupa que vou vestir. | Open Subtitles | لذا فأقوم الآن بسلوك جديد و هو أن أترك كل الملابس على الأرض و أسير وسط الأكوام لاختيار ثوب... |
Com mais de 4.000 faculdades nos E UA, houve 5 razões para escolher a perfeita para a minha filha. | Open Subtitles | مع أكثر من 4000 جامعة في الولايات المتحدة راعيت خمسة أسباب لاختيار الجامعة المناسبة لفتاتي |
Também é extremamente supersticioso, conta com a astrologia e outros meios esotéricos para escolher a equipa dele e tomar decisões importantes nos negócios. | Open Subtitles | وهو أيضاَ خرافي للغاية اعتماداَ على علم النجوم والوسائل المتاحة لفئة معينة لاختيار طاقمه |
Queremos que vocês, povo deste país, votem nos vencedores para escolher a próxima geração de mães, que tenham a voz para salvar a Humanidade. | Open Subtitles | نريدكم ايها الشعب العظيم ان تصوتوا على الفائزين لاختيار الجيل القادم من الامهات |
Usamos agentes de "software" para escolher a forma como conduzir até determinado local, a música que queremos ouvir ou sugestões para os livros que queremos ler. | TED | نستخدم وكلاء برمجيين لاختيار الطريق الذي سنسلكه لوجهةٍ معيّنة، والموسيقى التي سنستمع إليها، واقتراح الكتب التي علينا قراءتها تالياً. |
Tenho idade suficiente para escolher a minha própria religião. | Open Subtitles | أنا كبير بما يكفي لاختيار ديانتي بنفسي |
Quando é que vamos, para escolher a minha noiva? | Open Subtitles | متى سنذهب لاختيار عروسي؟ |
Lamento imenso, mas a Blair está a fazer uma competição para escolher a dama de honor, e se eu ganhar, posso fazer a reportagem do casamento real para o "The Spectator". | Open Subtitles | أنا آسفة للغاية ولكن (بلير) تقيم مسابقة لاختيار إشبينتها ولو فزت سأتمكن من تغطية الزواج (الملكي لصالح (ذا سبكتيتر |