"para estarmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لنكون
        
    • حتى نكون
        
    • لوجودنا
        
    • حتى يكون فى
        
    • كي نكون
        
    • لكي نكون
        
    • نقضي بعض الوقت
        
    Bates, esperámos tempo suficiente para estarmos juntos e agora que somos marido e mulher, isso pode bastar, só para esta noite? Open Subtitles لقد انتظرنا بما يكفي لنكون معاً، أنا وأنت ونحن الآن رجل وزوجته ألن يكون ذلك كافياً لهذه الليلة فقط؟
    Estamos agendados para estarmos amanhã à tarde no tribunal. Open Subtitles تمت جدولتنا لنكون في المحكمة غدا بعد الظهيرة
    E não é preciso muito de nós para estarmos disponíveis para os outros. TED ولا يستغرقنا الأمر كثيرًا لنكون هناك من أجل بعضنا البعض.
    Só faltam 5 curtas semanas para estarmos na Nicarágua. Open Subtitles فقط خمس اسابيع قصيره حتى نكون في نيكاراكوا
    É uma das principais razões para estarmos nesta confusão. Open Subtitles في الواقع هذا أحد الأسباب الرئيسية لوجودنا بهذا المأزق
    para estarmos seguros. Open Subtitles فقط حتى يكون فى امان.
    A coberto da escuridão eu acredito que o Quinn encontrará o seu caminho até nós... e acho que temos todas as razões para estarmos optimistas. Open Subtitles في ستار الظلام أعتقد أن كوين سوف يجد طريقه إلينا و لدينا كل الأسباب كي نكون متفائلين
    É preciso uma crise como esta para estarmos juntos numa sala. Open Subtitles يتطلب الأمر أزمة كهذه لكي نكون في نفس الغرفة معاً
    para estarmos um bocadinho juntos. Open Subtitles وأردت أن نقضي بعض الوقت معاً فقط ؟
    De qualquer forma, para estarmos esclarecidos, trabalhas para mim. Open Subtitles على أي حال, فقط لنكون واضحين أنت تعمل لحسابي
    Saímos de Buenos Aires para estarmos longe de certa classe de gente. Open Subtitles لقد انتقلنا لنكون بعيديين عن هذا النوع من الناس
    Porque lá em cima está uma menina que conta comigo e contigo para estarmos aqui amanhã, quando se levantar, para protegê-la e amá-la, e para ser a família dela. Open Subtitles لأن هناك فتاة صغيرة بالأعلى تعتمد عليك وعلي لنكون هنا عندما تستيقض لنحبها ونحميها ونكون عائلتها
    É aquela sensação que tenho quando olho para ti e me apercebo de que temos o dia todo para estarmos juntos. Open Subtitles ذلك الشعور الي يأتني عندما أبحثُ عنكِ وأكتشف انه لدينا طوال اليوم لنكون معآ
    A minha esposa e eu mudámos-nos para aqui para estarmos perto da da nossa filha, e da família dela. Open Subtitles لقد انتقلت أنا وزوجتي هنا لنكون بالقرب من ابنتي وعائلتها
    Tem calma. Na Carolina do Norte só preciso de ter 16 para estarmos juntos. Open Subtitles فقط اهدأ ، ب"نورث كارولينا" على فقط أن أكون بالسادسة عشر لنكون معاً بطريقة شرعية
    Vou marcá-los a infravermelhos para estarmos todos em sintonia. Open Subtitles سأغطي هؤلاء الرجال بالأشعة تحت الحمراء حتى نكون جميعاً عى صفحة واحدة
    para estarmos em sintonia. Open Subtitles اعني حتى نكون متّفقين.
    E o Louis e eu voltaremos para estarmos perto do Dr. Crane durante o terceiro trimestre. Open Subtitles وأنا و (لوي) سنركب الطائرة (عائدين حتى نكون على مقربة من الطبيب (كرين في شهر الحمل الثالث
    Temos de encarar os factos. Há um motivo para estarmos aqui. Open Subtitles يجب أن نواجه الحقائق هناك سبب لوجودنا هنا
    Precisamos de um motivo para estarmos na ilha. Open Subtitles ؟ نحتاج إلى سبب لوجودنا على هذه الجزيرة
    para estarmos seguros. Open Subtitles فقط حتى يكون فى امان.
    Nós nem temos dinheiro suficiente para estarmos num parque de reboques. Open Subtitles ليس لدينا مالٌ كافٍ كي نكون في موقف مقطورات
    Não foram à escola para estarmos juntos, pois vou amanhã preso. Open Subtitles لم أرسلهما إلى المدرسة اليوم كي نكون معاً لأنني سأدخل السجن غداً
    Este é o limite energético com que temos de viver para estarmos conscientes. TED هذا هو حد الطاقة الذي يجب أن نعيش ضمنه لكي نكون واعيين.
    para estarmos juntos? Open Subtitles نقضي بعض الوقت سوياً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus