"para fazer tudo" - Traduction Portugais en Arabe

    • لعمل كل
        
    • على القيام بكل
        
    • لفعل كل
        
    • للقيام بكل
        
    Tivemos 18 meses para fazer tudo a partir do zero, do nada. TED كان لدينا 18 شهرًا لعمل كل شيء من البداية، من الصفر.
    Também não foi programado para fazer tudo isto, pois não? Open Subtitles وكذلك برنامجه لم ُيصمم لعمل كل هذا أيضا ً، أليس كذلك؟
    Está sempre alguém atrás de ti pronto para fazer tudo o que custar. Open Subtitles هناك دائما شيئ ما بداخلك مستعد لعمل كل ماهو مطلوب.
    E cheio de esperança... E ansioso para fazer tudo o que me pedirem. Open Subtitles ومفعم بالأمل، وحريص على القيام بكل ما يطلب مني.
    Vão escrever uma redacção sobre o vosso deus e deusa, referindo tudo, e é para fazer tudo aqui. Open Subtitles وستقومون بكتابة موضوع عن الاله والالهات الذي تختارونة وعليكم تطية كل شيء لنخرص على القيام بكل تلك الاشياء هنا
    Não devemos ter tempo para fazer tudo, mas... Open Subtitles ـ أيّاً كان ما تريدين ليس لدينا وقت كاف لفعل كل شيء
    Têm muito tempo para fazer tudo. Têm de fazer o cruzeiro ao pôr-do-sol. Open Subtitles الكثير من الوقت لفعل كل شيء عليكما أخذ رحلة غروب الشمس
    Precisava de ti para fazer tudo o que tinha medo de fazer. Open Subtitles أنا في حاجة لك للقيام بكل الأشياء أنني كنت خائفة جدا القيام به.
    Eu conheço esse impulso para fazer tudo o que é humanamente possível só para os ter de volta. Open Subtitles وأعرف هذا الدافع للقيام بكل مايمكن فعله فقط لإسْتِعْاَدتهم
    E hoje, na cadeia de blocos Ethereum, há projetos em andamento para fazer tudo, desde criar um substituto para o mercado de ações, a criar um novo modelo de democracia, que responsabiliza os políticos perante os cidadãos. TED واليوم، بالنسبة لسلسة كتل عملة الإيثيريوم، يجري العمل على مشاريع لفعل كل شيء بدءاً من خلق بديل جديد لسوق الأوراق المالية حتى خلق نموذج جديد للديموقراطية، يكون فيه السياسيون مساءلون أمام المواطنين.
    O que lhes daria bastante tempo para fazer tudo isto. Open Subtitles ممَّا أتاح لهم الوقت الكافي لفعل كل هذا
    para fazer tudo o que possa ser alcançável para termos uma justa e duradoura paz entre nós e com todas as nações. Open Subtitles لتضميد جراح الأمة للقيام بكل ما يمكن أن يحقق ويعزز السلام العادل والدائم
    para fazer tudo o que possa conseguir e acarinhar uma paz justa e duradoura entre nós mesmos e com todas as nações. Open Subtitles * للقيام بكل ما يمكن تحقيقه والإعتزاز به * * نعدل ونخلد السلام فيما بيننا * * ومـع كـل الأمـم *

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus